Michelle - Der Deal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michelle - Der Deal




Der Deal
The Deal
Frisch getrennt das waren wir beide
We were both newly separated
Wir trafen uns beim Joggen im park
We met while jogging in the park
Wir quatschten rum wir mochten uns leiden
We chatted and found we liked each other
Dann haben wir zum Spaß gesagt:
Then for fun we said:
Wie wär es wohl miteinander zu schlafen?
How about sleeping together?
Ohne all das drum und dran
Without any strings attached
Als wir uns dann die erste Nacht trafen, da dachte ich, das fühlt sich doch verdammt gut an
So when we met for our first night together, wow, it felt damn good
Der Deal war küssen ja, vermissen nein
The deal was yes to kissing, no to missing
Wir wollten frei und doch nicht allein sein
We wanted to be free but not alone
Lover ja, was festes nein
Yes to lovers, no to anything steady
Das ging ne Weile gut
That worked for a while
Der Deal war küssen ja, Gefühle nein
The deal was yes to kissing, no to feelings
Doch jetzt geht mir das nicht mehr ins Herz rein
But now it's no longer going down well
Verliebt in dich du merkst es nicht, wie weh das plötzlich tut
In love with you, you don't realize how much it suddenly hurts
Unser Deal ist nicht mehr gut
Our deal is no longer good
Ich träum davon, zum Frühstück zu bleiben
I dream of staying for breakfast
Das Wochenende mit dir zu verbringen
Of spending the weekend with you
Unser Namen auf ein Türschild zu schreiben
Of putting our names on a door sign
In Urlaub zu fahren mit dir allein, egal wohin
Of going on holiday with you alone, anywhere
Der Deal war küssen ja, vermissen nein
The deal was yes to kissing, no to missing
Wir wollten frei und doch nicht allein sein
We wanted to be free but not alone
Lover ja, was festes nein
Yes to lovers, no to anything steady
Das ging ne Weile gut
That worked for a while
Der Deal war küssen ja, Gefühle nein
The deal was yes to kissing, no to feelings
Doch jetzt geht mir das nicht mehr ins Herz rein
But now it's no longer going down well
Verliebt in dich du merkst es nicht, wie weh das plötzlich tut
In love with you, you don't realize how much it suddenly hurts
Unser Deal ist nicht mehr gut, ist nicht mehr gut
Our deal is no longer good, is no longer good
Der Deal war küssen ja, vermissen nein
The deal was yes to kissing, no to missing
Wir wollten frei und doch nicht allein sein
We wanted to be free but not alone
Lover ja, was festes nein
Yes to lovers, no to anything steady
Das ging ne Weile gut
That worked for a while
Der Deal war küssen ja, Gefühle nein
The deal was yes to kissing, no to feelings
Doch jetzt geht mir das nicht mehr ins Herz rein
But now it's no longer going down well
Verliebt in dich du merkst es nicht, wie weh das plötzlich tut
In love with you, you don't realize how much it suddenly hurts
Unser Deal ist nicht mehr gut
Our deal is no longer good





Writer(s): Andreas Baertels, Frank Ramond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.