Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heller Als Die Sonne
Ярче Солнца
Heller
als
die
Sonne
spür
ich
dich,
Ярче
солнца
чувствую
тебя,
Heller
als
die
Sonne,
heller
als
die
Sonne.
Ярче
солнца,
ярче
солнца.
Siehst
du
unsern
Stern
am
Horizont?
Видишь
нашу
звезду
на
горизонте?
Kannst
du
ihn
sehn,
genau
wie
ich?
Можешь
ли
ты
ее
видеть,
так
же
как
и
я?
Du
weißt,
dass
er
von
Herzen
kommt,
Ты
знаешь,
что
она
от
всего
сердца,
Er
strahlt
für
dich
und
auch
für
mich.
Она
сияет
для
тебя
и
для
меня.
In
allertiefster
Dunkelheit
kann
ich
deine
Seele
sehn.
В
самой
глубокой
темноте
я
могу
видеть
твою
душу.
Sie
strahlt
hell
und
sie
wird
immer
Она
сияет
ярко
и
всегда
будет
Als
mein
Stern
am
Himmel
stehn.
Моей
звездой
на
небе.
Ich
spüre
dich,
ich
sehe
dich,
Я
чувствую
тебя,
я
вижу
тебя,
Auch
wenn
es
dunkel
ist.
Даже
когда
темно.
Ich
weiß
auch
in
der
tiefsten
Nacht,
Я
знаю,
даже
в
самую
темную
ночь,
Dass
du
immer
bei
mir
bist.
Что
ты
всегда
со
мной.
Heller
als
die
Sonne
spür
ich
dich,
Ярче
солнца
чувствую
тебя,
Wie
ein
Licht
im
Dunkel
bist
du
für
mich.
Как
свет
во
тьме,
ты
для
меня.
Ich
spür
dich
nach
bei
mir,
Я
чувствую
тебя
рядом
со
мной,
Denn
du
bist
heller
als
die
Sonne.
Ведь
ты
ярче
солнца.
Heller
als
die
Sonne
seh
ich
dich,
Ярче
солнца
вижу
тебя,
An
jedem
Ort
der
Erde
wärmst
du
mich.
В
любом
месте
на
земле
ты
согреваешь
меня.
Du
gibst
meinem
Leben
Licht,
Ты
даришь
моей
жизни
свет,
Denn
du
bist
heller
als
die
Sonne.
Ведь
ты
ярче
солнца.
Wenn
Regen
auf
unser
Leben
fällt,
Когда
дождь
льет
на
нашу
жизнь,
Wolken
uns
den
Blick
versperrn.
Облака
застилают
нам
взгляд.
Dann
weist
du
dein
Lächeln
uns
den
Weg
Тогда
твоя
улыбка
укажет
нам
путь
Zu
unsrem
Lebensstern.
К
нашей
путеводной
звезде.
Das
Leuchten
deiner
Augen
Сияние
твоих
глаз
Ist
Licht
in
dunkler
Nacht.
Это
свет
в
темной
ночи.
Du
hast
mit
deiner
Nähe
Ты
своей
близостью
Den
Himmel
für
mich
aufgemacht.
Открыл
для
меня
небо.
Ich
spüre
dich,
ich
sehe
dich,
Я
чувствую
тебя,
я
вижу
тебя,
Auch
wenn
es
dunkel
ist.
Даже
когда
темно.
Ich
weiß
auch
in
der
tiefsten
Nacht,
Я
знаю,
даже
в
самую
темную
ночь,
Dass
du
immer
bei
mir
bist.
Что
ты
всегда
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Suda, Martin Warnke, Tanja Oberloher
Album
Leben!
date de sortie
07-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.