Michelle - Ich Hatte Nie Den Mut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michelle - Ich Hatte Nie Den Mut




Ich Hatte Nie Den Mut
У меня никогда не хватало смелости
Michelle ich hatte nie den Mut
Мишель У меня никогда не хватало смелости
Da komm' ich spät nach Hause
Я пришла домой поздно,
Bei ihm da brennt kein Licht
У него не горел свет.
Ich spür sofort ganz deutlich
Я сразу почувствовала,
Da stimmt irgendwas nicht
Что что-то не так.
Sonst lief doch bei ihm immer
Ведь у него всегда играла
Bis morgens Rock Musik
Рок-музыка до утра.
Ich spür er ist gegangen
Я чувствую, он ушел
Und kommt nie mehr zurück
И больше не вернется.
Ich hatte nie den Mut es ihm zu sagen
У меня никогда не хватало смелости сказать ему,
Das er für mich was ganz besonderes ist
Что он для меня особенный.
Denn immer wenn wir uns im Hausflur trafen
Ведь всегда, когда мы встречались в подъезде,
Dann haben wir uns nur ganz kurz gegrüßt
Мы лишь коротко здоровались.
Ich hatte immer Angst ihm zu gestehen
Мне всегда было страшно признаться ему,
Das ich von ihm geträumt hab, nächtelang
Что я ночами мечтала о нем.
Warum hab ich die Wahrheit bloß verschwiegen
Почему я скрывала правду
Und immer cool getan, wenn wir uns sahen
И всегда притворялась равнодушной, когда мы виделись?
Nun ist es zu spät, mein Herz zu zeigen
Теперь слишком поздно открывать свое сердце,
Denn nun ist er weg, es war dumm zu schweigen
Ведь он ушел, глупо было молчать.
Vergessen, vorbei
Забыто, прошло.
Es wär' schön gewesen, in seinem Himmel zu sein
Как бы хорошо было оказаться в его мире.
Er wohnte sieben Wochen
Он жил семь недель
In der Wohnung über mir
В квартире надо мной.
Ich hörte seine schritte
Я слышала его шаги
Und konnte seine Sehnsucht spür'n
И чувствовала его тоску.
Ich glaub' er hätt' so gerne
Думаю, он бы хотел
Ein wenig Zeit mit mir geteilt
Провести немного времени со мной.
Vielleicht auch seine Träume
Возможно, и его мечты
über ein leben zu zweit
Были о жизни вдвоем.
Ich hatte nie den Mut es ihm zu sagen
У меня никогда не хватало смелости сказать ему,
Das er für mich was ganz besonderes ist
Что он для меня особенный.
Denn immer wenn wir uns im Hausflur trafen
Ведь всегда, когда мы встречались в подъезде,
Dann haben wir uns nur ganz kurz gegrüßt
Мы лишь коротко здоровались.
Ich hatte immer Angst ihm zu gestehen
Мне всегда было страшно признаться ему,
Das ich von ihm geträumt hab, nächtelang
Что я ночами мечтала о нем.
Warum hab ich die Wahrheit bloß verschwiegen
Почему я скрывала правду
Und immer cool getan, wenn wir uns sahen
И всегда притворялась равнодушной, когда мы виделись?
Nun ist es zu spät, mein Herz zu zeigen
Теперь слишком поздно открывать свое сердце,
Denn nun ist er weg, es war dumm zu schweigen
Ведь он ушел, глупо было молчать.
Vergessen, vorbei
Забыто, прошло.
Es wär' schön gewesen, in seinem Himmel zu sein
Как бы хорошо было оказаться в его мире.
Ich hatte nie den Mut es ihm zu sagen
У меня никогда не хватало смелости сказать ему.





Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Joan Gomez-duarte, Sean Freemont


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.