Michelle - In Einem Bett Aus Rosen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michelle - In Einem Bett Aus Rosen




In Einem Bett Aus Rosen
In a Bed of Roses
Spürst du denn nicht, was ich fühl?
Can't you feel what I'm feeling?
Ist das so schwer zu kapiern?
Is it so hard to understand?
Wenn du die Liebe in meinen Augen nicht siehst,
If you can't see the love in my eyes,
Bist du blind.
You're blind.
Wir reden, ich weiß gar nicht was.
We talk, I don't know what for.
Ich halt mich fest an meinem Glas.
I hold on tight to my glass.
Merkst du nicht,
Don't you notice,
Dass ich viel mehr von dir will?
That I want more from you?
In einem Bett aus Rosen,
In a bed of roses,
Heut Nacht in deinen Armen sein
Tonight in your arms
Und endlich das tun, wovon ich träum.
And finally do what I've been dreaming of.
In einem Bett aus Rosen.
In a bed of roses.
Heut Nacht den Kopf verliern.
Lose my mind tonight.
Dich atemlos berührn,
Touch you breathlessly,
Ganz nach bei mir spürn
Feel me close
Bis der Morgen kommt.
Until morning comes.
In einem Bett aus Rosen.
In a bed of roses.
In einem Bett aus Rosen,
In a bed of roses,
Heut Nacht in deinen Armen sein.
Tonight in your arms.
Mitternacht ist schon vorbei.
Midnight is over.
Immer öfter berührt mich dein Blick.
More and more often your gaze touches me.
Kannst du es spürn, wie die Zeit stehen bleibt
Can you feel it, how time stands still
Kurz vorm ersten Schritt?
Just before the first step?
Ich fühl es, ich weiß es,
I feel it, I know it,
Dass es ganz besonders wird.
That it will be very special.
Ich sehn mich so danach,
I long so much for it,
Dass mich deine Hand berührt.
For your hand to touch me.
Ref.
Ref.
In einem Bett aus Rosen,
In a bed of roses,
In einem Bett aus Rosen,
In a bed of roses,
Heut Nacht in deinen Armen sein,
Tonight in your arms,
In deinen Armen sein.
In your arms.





Writer(s): Andreas Baertels, Florian Richter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.