Paroles et traduction Michelle - In Einem Bett Aus Rosen
In Einem Bett Aus Rosen
In a Bed of Roses
Spürst
du
denn
nicht,
was
ich
fühl?
Can't
you
feel
what
I'm
feeling?
Ist
das
so
schwer
zu
kapiern?
Is
it
so
hard
to
understand?
Wenn
du
die
Liebe
in
meinen
Augen
nicht
siehst,
If
you
can't
see
the
love
in
my
eyes,
Bist
du
blind.
You're
blind.
Wir
reden,
ich
weiß
gar
nicht
was.
We
talk,
I
don't
know
what
for.
Ich
halt
mich
fest
an
meinem
Glas.
I
hold
on
tight
to
my
glass.
Merkst
du
nicht,
Don't
you
notice,
Dass
ich
viel
mehr
von
dir
will?
That
I
want
more
from
you?
In
einem
Bett
aus
Rosen,
In
a
bed
of
roses,
Heut
Nacht
in
deinen
Armen
sein
Tonight
in
your
arms
Und
endlich
das
tun,
wovon
ich
träum.
And
finally
do
what
I've
been
dreaming
of.
In
einem
Bett
aus
Rosen.
In
a
bed
of
roses.
Heut
Nacht
den
Kopf
verliern.
Lose
my
mind
tonight.
Dich
atemlos
berührn,
Touch
you
breathlessly,
Ganz
nach
bei
mir
spürn
Feel
me
close
Bis
der
Morgen
kommt.
Until
morning
comes.
In
einem
Bett
aus
Rosen.
In
a
bed
of
roses.
In
einem
Bett
aus
Rosen,
In
a
bed
of
roses,
Heut
Nacht
in
deinen
Armen
sein.
Tonight
in
your
arms.
Mitternacht
ist
schon
vorbei.
Midnight
is
over.
Immer
öfter
berührt
mich
dein
Blick.
More
and
more
often
your
gaze
touches
me.
Kannst
du
es
spürn,
wie
die
Zeit
stehen
bleibt
Can
you
feel
it,
how
time
stands
still
Kurz
vorm
ersten
Schritt?
Just
before
the
first
step?
Ich
fühl
es,
ich
weiß
es,
I
feel
it,
I
know
it,
Dass
es
ganz
besonders
wird.
That
it
will
be
very
special.
Ich
sehn
mich
so
danach,
I
long
so
much
for
it,
Dass
mich
deine
Hand
berührt.
For
your
hand
to
touch
me.
In
einem
Bett
aus
Rosen,
In
a
bed
of
roses,
In
einem
Bett
aus
Rosen,
In
a
bed
of
roses,
Heut
Nacht
in
deinen
Armen
sein,
Tonight
in
your
arms,
In
deinen
Armen
sein.
In
your
arms.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Baertels, Florian Richter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.