Paroles et traduction Michelle - Süßer die Glocken nie klingen
Süßer die Glocken nie klingen
Sweeter the Bells Never Ring
Süßer
die
Glocken
nie
klingen
Sweeter
the
bells
never
ring
Als
zu
der
Weihnachtszeit:
Than
at
Christmas
time:
'S
ist,
als
ob
Engelein
singen
'Tis
as
if
angels
sing
Wieder
von
Frieden
und
Freud'.
Again
of
peace
and
joy.
Wie
sie
gesungen
in
seliger
Nacht
As
they
sang
on
that
blessed
night
Wie
sie
gesungen
in
seliger
Nacht
As
they
sang
on
that
blessed
night
Glocken,
mit
heiligem
Klang
Bells,
with
holy
sound
Klingt
doch
die
Erde
entlang!
Ring
out
through
the
land!
O,
wenn
die
Glocken
erklingen,
Oh,
when
the
bells
ring,
Schnell
sie
das
Christkindlein
hört.
The
Christ
Child
hears
them
so
quickly.
Tut
sich
vom
Himmel
dann
schwingen
Then
swings
himself
down
from
heaven
Eilet
hernieder
zur
Erd'.
Hurries
down
to
earth.
Segnet
den
Vater,
die
Mutter,
das
Kind;
Blesses
the
father,
the
mother,
the
child;
Segnet
den
Vater,
die
Mutter,
das
Kind;
Blesses
the
father,
the
mother,
the
child;
Glocken,
mit
heiligem
Klang
Bells,
with
holy
sound
Klingt
doch
die
Erde
entlang!
Ring
out
through
the
land!
Klinget
mit
lieblichem
Schalle
Ring
with
lovely
sound
Über
die
Meere
noch
weit,
Over
the
seas
even
far,
Dass
sich
erfreuen
doch
alle
That
all
may
rejoice
Seliger
Weihnachtszeit.
In
blessed
Christmas
time.
Alle
aufjauchzen
mit
frohem
Gesang;
All
rejoice
with
joyful
song;
Alle
aufjauchzen
mit
frohem
Gesang;
All
rejoice
with
joyful
song;
Glocken,
mit
heiligem
Klang
Bells,
with
holy
sound
Klingt
doch
die
Erde
entlang!
Ring
out
through
the
land!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Jorge Calandrelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.