Michelle - Süßer die Glocken nie klingen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michelle - Süßer die Glocken nie klingen




Süßer die Glocken nie klingen
Sweeter the Bells Never Ring
Süßer die Glocken nie klingen
Sweeter the bells never ring
Als zu der Weihnachtszeit:
Than at Christmas time:
'S ist, als ob Engelein singen
'Tis as if angels sing
Wieder von Frieden und Freud'.
Again of peace and joy.
Wie sie gesungen in seliger Nacht
As they sang on that blessed night
Wie sie gesungen in seliger Nacht
As they sang on that blessed night
Glocken, mit heiligem Klang
Bells, with holy sound
Klingt doch die Erde entlang!
Ring out through the land!
O, wenn die Glocken erklingen,
Oh, when the bells ring,
Schnell sie das Christkindlein hört.
The Christ Child hears them so quickly.
Tut sich vom Himmel dann schwingen
Then swings himself down from heaven
Eilet hernieder zur Erd'.
Hurries down to earth.
Segnet den Vater, die Mutter, das Kind;
Blesses the father, the mother, the child;
Segnet den Vater, die Mutter, das Kind;
Blesses the father, the mother, the child;
Glocken, mit heiligem Klang
Bells, with holy sound
Klingt doch die Erde entlang!
Ring out through the land!
Klinget mit lieblichem Schalle
Ring with lovely sound
Über die Meere noch weit,
Over the seas even far,
Dass sich erfreuen doch alle
That all may rejoice
Seliger Weihnachtszeit.
In blessed Christmas time.
Alle aufjauchzen mit frohem Gesang;
All rejoice with joyful song;
Alle aufjauchzen mit frohem Gesang;
All rejoice with joyful song;
Glocken, mit heiligem Klang
Bells, with holy sound
Klingt doch die Erde entlang!
Ring out through the land!





Writer(s): Traditional, Jorge Calandrelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.