Paroles et traduction Michelle - Vergiß meinen Namen (Disco Fox Mix)
Ich
sag
wie
ich's
fühl,
und
klingt
das
jetzt
hart,
dann
ist
das
auch
so
gemeint.
Я
говорю,
как
я
это
чувствую,
и
звучит
это
сейчас
жестко,
тогда
это
тоже
так
подразумевается.
Viel
zu
lang
war
ich
nett,
viel
zu
nett,
viel
zu
lieb,
aber
das
ist
vorbei
mein
Freund.
Слишком
долго
я
был
добр,
слишком
добр,
слишком
дорог,
но
все
кончено,
мой
друг.
Verträgst
Du
denn
die
Wahrheit
diesmal,
ohne
Samthandschuh'?
Неужели
ты
переживешь
правду
на
этот
раз
без
бархатной
перчатки'?
Wer
von
uns
versagt
hat
Baby,
ich
sag
Dir
das
bist
Du!
Кто
из
нас
потерпел
неудачу,
детка,
я
говорю
тебе,
что
это
ты!
Komm
vergiss
meinen
Namen,
vergiss
mein
Gesicht,
Давай,
забудь
мое
имя,
забудь
мое
лицо,
Und
treff
ich
Dich
wieder,
dann
kenn
ich
Dich
nicht.
И
я
снова
встречусь
с
тобой,
тогда
я
тебя
не
узнаю.
Du
hast
meine
Liebe
nicht
verdient.
Ты
не
заслужил
моей
любви.
Komm
vergiss
meinen
Namen,
ruf
nie
wieder
an.
Давай
забудь
мое
имя,
никогда
больше
не
звони.
Und
lass
dieses
ganze
Verzeih-mir-Programm.
И
оставь
всю
эту
программу
прости
меня.
Du
bist
nicht
mehr
mein
Mann!
Ты
больше
не
мой
муж!
Komm
vergiss
meinen
Namen.
Давай,
забудь
мое
имя.
Vergiss
es,
vergiss
es,
vergiss
es.
Забудь
об
этом,
забудь
об
этом,
забудь
об
этом.
Sowas
wie
Dich
hab
ich
mal
geliebt,
wie
bescheuert
ein
Herz
sein
kann.
Я
когда-то
любил
таких,
как
ты,
каким
глупым
может
быть
сердце.
Alles
verkehrt,
das
war
es
nicht
wert,
nicht
mal
eine
Sekunde
lang.
Все
пошло
наперекосяк,
это
не
стоило
того,
даже
секунды.
Du
bist
Schnee
von
gestern,
hey
wann
wirst
Du
das
verstehn,
Ты
вчерашний
снег,
эй,
когда
ты
это
поймешь,
Mich
verheult
im
Spiegel
will
ich
niemals
wieder
sehn.
Я
больше
никогда
не
хочу
видеть
себя
опустошенным
в
зеркале.
Komm
vergiss
meinen
Namen,
vergiss
mein
Gesicht,
Давай,
забудь
мое
имя,
забудь
мое
лицо,
Und
treff
ich
Dich
wieder,
dann
kenn
ich
Dich
nicht.
И
я
снова
встречусь
с
тобой,
тогда
я
тебя
не
узнаю.
Du
hast
meine
Liebe
nicht
verdient.
Ты
не
заслужил
моей
любви.
Komm
vergiss
meinen
Namen,
ruf
nie
wieder
an.
Давай
забудь
мое
имя,
никогда
больше
не
звони.
Und
lass
dieses
ganze
Verzeih-mir-Programm.
И
оставь
всю
эту
программу
прости
меня.
Du
bist
nicht
mehr
mein
Mann!
Ты
больше
не
мой
муж!
Komm
vergiss
meinen
Namen.
Давай,
забудь
мое
имя.
Soll
ich
Dich
jetzt
hassen,
nein
das
wär
total
verkehrt.
Если
бы
я
ненавидел
тебя
сейчас,
нет,
это
было
бы
совершенно
неправильно.
Ich
vergifte
mich
nicht
mit
Gedanken
an
Dich
das
bist
Du
mir
nicht
wert!
Я
не
отравляю
себя
мыслями
о
Тебе
это
Ты
мне
не
стоишь!
Komm
vergiss
meinen
Namen,
vergiss
mein
Gesicht,
Давай,
забудь
мое
имя,
забудь
мое
лицо,
Und
treff
ich
Dich
wieder,
dann
kenn
ich
Dich
nicht.
И
я
снова
встречусь
с
тобой,
тогда
я
тебя
не
узнаю.
Du
hast
meine
Liebe
nicht
verdient.
Ты
не
заслужил
моей
любви.
Komm
vergiss
meinen
Namen,
ruf
nie
wieder
an.
Давай
забудь
мое
имя,
никогда
больше
не
звони.
Und
lass
dieses
ganze
Verzeih-mir-Programm.
И
оставь
всю
эту
программу
прости
меня.
Du
bist
nicht
mehr
mein
Mann!
Ты
больше
не
мой
муж!
Komm
vergiss
meinen
Namen.
Давай,
забудь
мое
имя.
Vergiss
meinen
Namen.
Забудь
мое
имя.
Vergiss
es,
vergiss
es,
vergiss
es!
Забудь
об
этом,
забудь
об
этом,
забудь
об
этом!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Bärtels, Florian Richter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.