Paroles et traduction Michoacan - In the Dark of the Night (Radio Edit)
In the Dark of the Night (Radio Edit)
Во тьме ночной (Радио версия)
In
the
dark
of
the
night
I
was
tossing
and
turning
Во
тьме
ночной
я
метался
в
бреду,
And
the
nightmare
I
had
was
as
bad
as
can
be
И
кошмар
мне
приснился,
страшней
не
сыскать.
It
scared
me
out
of
my
wits
Он
лишил
меня
чувств,
A
corpse
falling
to
bits
Труп
рассыпался
в
прах,
Then
I
opened
my
eyes
А
когда
я
открыл
глаза,
And
the
nightmare
was
me
То
кошмаром
был
я.
I
was
once
the
most
mystical
man
in
all
Russia.
Я
был
когда-то
сильнейшим
мистиком
во
всей
Руси.
When
the
royals
betrayed
me
they
made
a
mistake
Когда
царская
семья
предала
меня,
они
совершили
ошибку.
My
curse
made
each
of
them
pay
Мое
проклятье
заставило
их
заплатить,
But
one
little
girl
got
away
Но
одна
маленькая
девочка
спаслась.
Little
Anya,
beware,
Маленькая
Аня,
берегись,
Rasputin's
awake
Распутин
пробудился.
(In
the
dark
of
the
night
evil
will
find
her
(Во
тьме
ночной
зло
настигнет
её
In
the
dark
of
the
night
just
before
dawn)
Во
тьме
ночной,
перед
самым
рассветом)
Revenge
will
be
sweet
Месть
моя
будет
сладкой,
When
the
curse
is
complete
Когда
проклятье
свершится.
(In
the
dark
of
the
night)
(Во
тьме
ночной)
She'll
be
gone
Она
погибнет.
I
can
feel
that
my
powers
are
slowly
returning
Я
чувствую,
как
мои
силы
медленно
возвращаются
ко
мне.
Tie
my
sash
and
a
dash
of
cologne
for
that
smell
Завяжу
свой
кушак
и
добавлю
капельку
одеколона
для
аромата.
As
the
pieces
fall
into
place
Когда
всё
будет
готово,
I'll
see
her
crawl
into
place
Я
увижу,
как
она
приползёт
на
место.
Dasvidanja
Anya,
Your
Grace
До
свидания,
Анечка,
Ваше
Сиятельство,
(In
the
dark
of
the
night
terror
will
strike
her)
(Во
тьме
ночной
ужас
скоет
её)
Terror's
the
least
I
can
do
Ужас
— это
меньшее,
что
я
могу
сделать.
(In
the
dark
of
the
night
evil
will
brew.)
(Во
тьме
ночной
зло
затаится.)
Soon
she
will
feel
that
her
nightmares
are
real.
Скоро
она
почувствует,
что
её
кошмары
стали
реальностью.
(In
the
dark
of
the
night)
(Во
тьме
ночной)
She'll
be
through!
С
ней
будет
покончено!
(In
the
dark
of
the
night
(Во
тьме
ночной
Evil
will
find
her
зло
настигнет
её,
In
the
dark
of
the
night
terror
comes
true.
Во
тьме
ночной
кошмар
становится
былью,
My
dear,
here's
a
sign
Дорогая
моя,
вот
тебе
знак,
It's
the
end
of
the
line
Это
конец
пути.
(In
the
dark
of
the
night,
(Во
тьме
ночной,
In
the
dark
of
the
night)
во
тьме
ночной)
Come
my
minions,
Идите
ко
мне,
мои
миньоны,
Rise
for
your
master,
Восстаньте
для
вашего
хозяина,
Let
your
evil
shine.
Пусть
ваше
зло
засияет.
(In
the
dark
of
the
night,
(Во
тьме
ночной,
In
the
dark
of
the
night)
во
тьме
ночной)
Find
her
now,
Найдите
её,
Yes,
fly
ever
faster.
Да,
летите
ещё
быстрее.
(In
the
dark
of
the
night,
(Во
тьме
ночной,
In
the
dark
of
the
night,
во
тьме
ночной,
In
the
dark
of
the
night)
во
тьме
ночной)
She'll
be
mine!
Она
будет
моей!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynn Ahrens, Stephen Flaherty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.