Paroles et traduction Michoacan - In the Dark of the Night
In
the
dark
of
the
night
I
was
tossing
and
turning
В
темноте
ночи
я
ворочался
с
боку
на
бок
And
the
nightmare
I
had
was
as
bad
as
can
be
И
кошмар,
который
мне
приснился,
был
настолько
ужасен,
насколько
это
вообще
возможно
It
scared
me
out
of
my
wits
Он
напугал
меня
до
смерти
A
corpse
falling
to
bits
Труп,
разваливающийся
на
куски
Then
I
opened
my
eyes
Потом
я
открыл
глаза
And
the
nightmare
was
me
И
кошмаром
был
я
сам
I
was
once
the
most
mystical
man
in
all
Russia.
Когда-то
я
был
самым
мистическим
человеком
во
всей
России.
When
the
royals
betrayed
me
they
made
a
mistake
Когда
члены
королевской
семьи
предали
меня,
они
совершили
ошибку
My
curse
made
each
of
them
pay
Мое
проклятие
заставило
каждого
из
них
заплатить
But
one
little
girl
got
away
Но
одна
маленькая
девочка
сбежала
Little
Anya,
beware,
Маленькая
Аня,
берегись,
Rasputin's
awake
Распутин
проснулся
(In
the
dark
of
the
night
evil
will
find
her
(В
темноте
ночи
зло
найдет
ее
In
the
dark
of
the
night
just
before
dawn)
В
темноте
ночи
перед
рассветом)
Revenge
will
be
sweet
Месть
будет
сладкой
When
the
curse
is
complete
Когда
проклятие
будет
снято
(In
the
dark
of
the
night)
(В
темноте
ночи)
I
can
feel
that
my
powers
are
slowly
returning
Я
чувствую,
что
мои
силы
медленно
возвращаются
Tie
my
sash
and
a
dash
of
cologne
for
that
smell
Завяжи
мне
пояс
и
побрызгай
одеколоном,
чтобы
этот
запах
остался.
As
the
pieces
fall
into
place
Когда
все
встанет
на
свои
места,
I'll
see
her
crawl
into
place
Я
увижу,
как
она
встанет
на
свое
место.
Dasvidanja
Anya,
Your
Grace
Дасвиданья
Аня,
ваша
светлость
(In
the
dark
of
the
night
terror
will
strike
her)
(В
темноте
ночи
ужас
поразит
ее)
Terror's
the
least
I
can
do
Ужас
- это
меньшее,
что
я
могу
сделать
(In
the
dark
of
the
night
evil
will
brew.)
(Во
тьме
ночи
будет
зреть
зло.)
Soon
she
will
feel
that
her
nightmares
are
real.
Скоро
она
почувствует,
что
ее
кошмары
реальны.
(In
the
dark
of
the
night)
(В
темноте
ночи)
She'll
be
through!
Она
справится!
(In
the
dark
of
the
night
(В
темноте
ночи
Evil
will
find
her
Зло
найдет
ее
In
the
dark
of
the
night
terror
comes
true.
В
темноте
ночи
ужас
становится
явью.
My
dear,
here's
a
sign
Моя
дорогая,
вот
знак
It's
the
end
of
the
line
Это
конец
пути
(In
the
dark
of
the
night,
(В
темноте
ночи,
In
the
dark
of
the
night)
Во
тьме
ночи)
Come
my
minions,
Придите,
мои
приспешники,
Rise
for
your
master,
Восстаньте
ради
своего
хозяина,
Let
your
evil
shine.
Позвольте
своему
злу
засиять.
(In
the
dark
of
the
night,
(Во
тьме
ночи,
In
the
dark
of
the
night)
Во
тьме
ночи)
Find
her
now,
Найдите
ее
сейчас,
Yes,
fly
ever
faster.
Да,
летите
еще
быстрее.
(In
the
dark
of
the
night,
(Во
тьме
ночи,
In
the
dark
of
the
night,
В
темноте
ночи,
In
the
dark
of
the
night)
В
темноте
ночи)
She'll
be
mine!
Она
будет
моей!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynn Ahrens, Stephen Flaherty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.