Micionero - Mai/Vai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Micionero - Mai/Vai




Mai/Vai
Never/Go
Ho passato tutta la vita ad avere paura
I've spent my whole life in fear
Paura di disgrazie terribili
Fear of terrible misfortunes
Che potevano accadere, oppure no
That could happen, or maybe not
Ma ora é diverso!
But now it's different!
Mi sono reso conto che è la paura la peggiore delle disgrazie
I realized that fear is the worst misfortune
È la paura il vero nemico
Fear is the true enemy
Mangio sogni, spasmo e pancia
I eat dreams, spasms, and bellyaches
Ago d′asma, pesi di bilancia
Asthma needle, weights on scales
E soffoco se poco é dopo in toto
And I suffocate if little is after whole
Terremoto in seno, ma sorrisi a vuoto!
Earthquake in my chest, but empty smiles!
L'unica che pullula la notte che mi ulula
The only one that teems in the night that howls at me
Se emula la luna, nessuno che ne dubita
If it emulates the moon, no one doubts it
E credo che questo mi appartiene
And I believe this belongs to me
Chiami presto? Non conviene!
Calling early? Not a good idea!
Guardo le storie tipo ogni giorno
I watch stories like every day
E ti penso finché non ho sonno
And I think of you until I fall asleep
Come uomo mi sento risolto
As a man, I feel resolved
Ma una donna non mi ha ancora assolto
But a woman hasn't absolved me yet
Posso dire tutte le parole
I can say all the words
Raccontarti come muore un cuore
Tell you how a heart dies
Vola altrove, tra la mente e un nome
Flies elsewhere, between the mind and a name
Riguardarti e dire "Sissignore!"
Look at you again and say "Yes sir!"
Sopra i miei "Mai!, Mai!, Mai!"
Above my "Never!, Never!, Never!"
Io sento "Vai! Vai! Vai!"
I hear "Go! Go! Go!"
Se sono guai, guai, guai
If they're troubles, troubles, troubles
Ma questo non lo sai!
But you don't know that!
Sopra i miei "Mai!, Mai!, Mai!"
Above my "Never!, Never!, Never!"
Io sento "Vai! Vai! Vai!"
I hear "Go! Go! Go!"
Se sono guai, guai, guai
If they're troubles, troubles, troubles
Ma questo non lo sai!
But you don't know that!
Le parole che mi muoiono in bocca
The words that die in my mouth
La tensione che mi spezza le ossa
The tension that breaks my bones
Lei mi vuole, ma io aspetto una mossa
She wants me, but I'm waiting for a move
Salta un treno? Alla prossima corsa!
Miss a train? Next ride!
Tremi baby? Tremo pure io
Are you trembling, baby? I'm trembling too
Su questo sisma s′aprirà l'oblio
On this earthquake, oblivion will open
Se io e Dio non siamo distratti
If God and I aren't distracted
Dalle canne a fare i conti fatti
From the joints to doing the math
Il fiato corto sai non é cortese
You know, shortness of breath is not polite
Un corto vecchio é corto maltese
An old short is a Maltese short
Le mie pretese nei mei sogni
My claims in my dreams
Le mie compresse coi miei bisogni!
My pills with my needs!
Io coi caffè qui ci perdo la testa
I lose my head here with coffee
E di te dimmi, cosa mi resta?
And tell me, what's left of you?
I tuoi ritmi che sanno di festa
Your rhythms that taste like a party
Sei una panda con sopra una sesta!
You're a panda with a sixth on top!
Se una tempesta ci scuote
If a storm shakes us
Le braccia le facciamo nuove
We'll make our arms new
Che è tardi, che sono le nove
It's late, it's nine o'clock
Che a dirtela tutta qui nemmeno piove
To tell you the truth, it's not even raining here
C'hai un secondo, che poi ne parliamo?
Do you have a second, we can talk about it later?
Che sono confuso e lo zucchero é amaro
I'm confused and the sugar is bitter
Che ho detto ai miei amici che io non ti amo
I told my friends I don't love you
Ma anche da fermi, noi andiamo lontano!
But even when we're still, we go far!
Sopra i miei "Mai!, Mai!, Mai!"
Above my "Never!, Never!, Never!"
Io sento "Vai! Vai! Vai!"
I hear "Go! Go! Go!"
Se sono guai, guai, guai
If they're troubles, troubles, troubles
Ma questo non lo sai!
But you don't know that!
Sopra i miei "Mai!, Mai!, Mai!"
Above my "Never!, Never!, Never!"
Io sento "Vai! Vai! Vai!"
I hear "Go! Go! Go!"
Se sono guai, guai, guai
If they're troubles, troubles, troubles
Ma questo non lo sai!
But you don't know that!





Writer(s): Micionero, Davide Bombacigno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.