Micionero - Sassolini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Micionero - Sassolini




Sassolini
Pebbles
E ad ogni passo sassolini
And with every step, pebbles
Nelle scarpe e nei calzini
In my shoes and socks
E ad ogni passo sassolini
And with every step, pebbles
Quanto stress i sassolini
So much stress, these pebbles
E ad ogni passo sassolini
And with every step, pebbles
Nelle scarpe e nei calzini
In my shoes and socks
E ad ogni passo sassolini
And with every step, pebbles
Quanto stress i sassolini
So much stress, these pebbles
Sassolini! Sassolini!
Pebbles! Pebbles!
Rime taglienti per voi moscerini
Sharp rhymes for you little flies
Mi minacci in chat ti mando i bacini
You threaten me in chat, I send you kisses
Sei forte a parole poi non t'avvicini!
You're strong with words, then you don't come near!
Potrei fare il figo e postare foto
I could act cool and post photos
Come Questi ricchi che si sporcano poco
Like those rich people who barely get dirty
Pensando la vita come un gioco
Thinking of life as a game
Faccio di più, giorno di riposo
I do more, day of rest
Leggevo questi post sulle vittime
I was reading these posts about the victims
Dove c'era scritto francesi bastardi
Where it was written "French bastards"
Eppure scrivo questo per dirti che
Yet I write this to tell you that
Se accade qui spero non ti riguardi
If it happens here, I hope it doesn't concern you
In questi tempi di mici e leoni
In these times of cats and lions
Storie di insta attrici e campioni
Insta stories of actresses and champions
La storia ci dista tu parli dei buoni
History distances us, you talk about the good ones
La vita rattrista se poi siamo soli
Life saddens if we are alone
E ad ogni passo sassolini
And with every step, pebbles
Nelle scarpe e nei calzini
In my shoes and socks
E ad ogni passo sassolini
And with every step, pebbles
Quanto stress i sassolini
So much stress, these pebbles
E ad ogni passo sassolini
And with every step, pebbles
Nelle scarpe e nei calzini
In my shoes and socks
E ad ogni passo sassolini
And with every step, pebbles
Quanto stress i sassolini
So much stress, these pebbles
I commenti che metti sono spazzatura
The comments you post are trash
Tu non mi rispetti la vedo dura
You don't respect me, I see it's hard
Io che per lo stress ho i capelli bianchi
Me, with white hair from stress
Dovrei fare il cash e contare i contanti
I should make cash and count the bills
Liti in famiglia mistero di seggio
Family quarrels, mystery of the seat
Andare a fondo e pensare di peggio
Going down and thinking the worst
Sfregio di un uomo da non perdonare
A man's disfigurement, unforgivable
Mamma non sa più dove guardare
Mom doesn't know where to look anymore
Miti che ammiro non mio padre
Myths I admire, not my father
Ora questa fattela spiegare
Now let me explain this to you
Soffro d'ansia ma non è un segreto
I suffer from anxiety, but it's no secret
Spesso parli con il mio alterego
You often talk to my alter ego
Quante volte mi hanno detto
How many times have they told me
Si ma non pensarlo
Yeah, but don't think about it
Se bastasse fare questo
If it were enough to do that
Perché non dovrei farlo?
Why shouldn't I do it?
E ad ogni passo sassolini
And with every step, pebbles
Nelle scarpe e nei calzini
In my shoes and socks
E ad ogni passo sassolini
And with every step, pebbles
Quanto stress i sassolini
So much stress, these pebbles
E ad ogni passo sassolini
And with every step, pebbles
Nelle scarpe e nei calzini
In my shoes and socks
E ad ogni passo sassolini
And with every step, pebbles
Quanto stress i sassolini
So much stress, these pebbles
Mors tua vita mea
Your death, my life
Una crocerossina problemi non crea
A Red Cross nurse doesn't create problems
Rea di passi avanti e depressione
Queen of steps forward and depression
Massi giganti nella relazione
Giant boulders in the relationship
Ormai siamo grandi non faccio quel nome
We're grown up now, I won't say that name
Aspettavo un confronto non la soluzione
I was expecting a confrontation, not the solution
Una donna, una serpe, tua madre medusa
A woman, a snake, your mother Medusa
Per quello che dice è lei la rinchiusa
For what she says, she's the one locked up
Felice in un mondo che non l'ha voluta
Happy in a world that didn't want her
Attrice lo sai non m'é mai piaciuta
Actress, you know, I never liked you
Sei figlia del male ed il male ti porti
You are the daughter of evil and you carry evil with you
A fare così solo a te fai dei torti
By doing so, you only hurt yourself
C'è il polo da qui tu mi vedi distorto
There's the pole, from here you see me distorted
Soffrivo così non me n'ero mai accorto
I was suffering so much, I never noticed
Un torto dicevi "dai cambia te stesso"
A wrong, you said "Come on, change yourself"
Ma smesso i miei farmaci sempre me stesso!
But stopping my meds, always myself!





Writer(s): Micionero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.