Mick Flavin - Wildflowers - traduction des paroles en allemand

Wildflowers - Mick Flavintraduction en allemand




Wildflowers
Wilde Blumen
The hills were alive with wildflowers and I
Die Hügel waren voller wilder Blumen, und ich
Was as wild, even wilder than they
war wild, sogar wilder als sie.
Or at least I could run, they just died in the sun
Oder zumindest konnte ich rennen, sie starben einfach in der Sonne
And I refused just to wither in place
und ich weigerte mich, einfach an Ort und Stelle zu verdorren.
Just a wild mountain rose, needing freedom to grow
Nur eine wilde Bergrose, die Freiheit zum Wachsen brauchte,
So I ran, fearing not where I'd go
also rannte ich, ohne Angst, wohin ich gehen würde.
When a flower grows wild, it can always survive
Wenn eine Blume wild wächst, kann sie immer überleben,
Wildflowers don't care where they grow
wilden Blumen ist es egal, wo sie wachsen.
And the flowers I knew, in the fields where I grew
Und die Blumen, die ich kannte, auf den Feldern, wo ich aufwuchs,
Were content to be lost in the crowd
waren zufrieden, in der Menge verloren zu sein.
They were common and close, I had no room to grow
Sie waren gewöhnlich und nah, ich hatte keinen Platz zum Wachsen,
And I wanted so much to branch out
und ich wollte so sehr ausbrechen.
So I uprooted myself, from my home ground and left
Also entwurzelte ich mich selbst, von meinem Heimatboden und ging,
Took my dreams and I took to the road
nahm meine Träume und machte mich auf den Weg.
When a flower grows wild, it can always survive
Wenn eine Blume wild wächst, kann sie immer überleben,
Wildflowers don't care where they grow
wilden Blumen ist es egal, wo sie wachsen.
I grew up fast and wild, and I never felt right
Ich bin schnell und wild aufgewachsen und habe mich nie richtig gefühlt
In a garden so different from me
in einem Garten, der so anders war als ich.
I just never belonged, I just longed to be gone
Ich gehörte einfach nie dazu, ich sehnte mich nur danach, wegzugehen,
So the garden one day set me free
also ließ mich der Garten eines Tages frei.
I hitched a ride with the wind, and since she was my friend
Ich trampte mit dem Wind, und da sie meine Freundin war,
I just let her decide where we'd go
ließ ich sie einfach entscheiden, wohin wir gehen würden.
When a flower grows wild, it can always survive
Wenn eine Blume wild wächst, kann sie immer überleben,
Wildflowers don't care where they grow
wilden Blumen ist es egal, wo sie wachsen.
Just a wild mountain rose, seeking mysteries untold
Nur eine wilde Bergrose, die unzählige Geheimnisse suchte,
No regrets for the path that I chose
ich bereue den Weg, den ich gewählt habe, nicht.
When a flower grows wild, it can always survive
Wenn eine Blume wild wächst, kann sie immer überleben,
Wildflowers don't care where they grow
wilden Blumen ist es egal, wo sie wachsen.





Writer(s): Dolly Parton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.