Mick Jagger - Getting Along With Keith - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mick Jagger - Getting Along With Keith




Getting Along With Keith
Getting Along With Keith
FUCK YOU _|_
Fuck you, bitch
Ella, se desliza y me atropella.
She slides in and runs me over
Y, aunque a veces no me importe
And even though I sometimes don't care
que el día que la pierda
I know the day I lose her
Volveré a sufrir por
I'll ache again for
Ella, que aparece y que se esconde
She who shows up and hides away
Que se marcha y que se queda
Who leaves and who stays
Que es pregunta y es respuesta
Who is question and answer
Que es mi oscuridad, estrella.
Who is my darkness, star
Ella, me peina el alma y me la enreda
She who combs my soul and tangles it up
Va conmigo pero, no dónde va.
Goes with me but I don't know where she's going
Mi rival, mi compañera
My rival, my companion
Que está tan dentro de mi vida y
Who is inside my life and
A la vez, está tan fuera.
At the same time, is so far out
que volveré a perderme y
I know I'll get lost again and
La encontraré de nuevo pero
I'll find her again but
Con otro rostro y otro
With another face and another
Nombre diferente y otro cuerpo.
Different name and another body
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva
But she's still the one, who takes me again
Nunca me responde si al girar la rueda...
Never answers me if when I turn the wheel...
Ella, se hace fría y se hace eterna
She becomes cold and becomes eternal
Un suspiro en la tormenta
A sigh in the storm
A la que tantas veces le cambié la voz.
To which I have changed my voice so many times
Gente que va y que viene y, siempre es
People who come and go, and it's always
Ella, que me miente y me lo niega
She who lies to me and denies it
Que me olvida y me recuerda.
Who forgets me and remembers me
Pero, si mi boca se equivoca
But, if my mouth makes a mistake
Pero, si mi boca se equivoca y
But, if my mouth makes a mistake
Al llamarla nombro a otra
And when calling her I name another
A veces siente compasión por este loco
Sometimes she feels compassion for this crazy
Ciego y loco corazón.
Blind and crazy heart
Sea, lo que quiera Dios que sea.
Be it, whatever God wants it to be
Mi delito es la torpeza de ignorar
My crime is the clumsiness of ignoring
Que hay quien no tiene corazón.
That there are those who have no heart
Y va quemándome, va quemándome y me quema. No
And she burns me, she burns me and she burns me. No
Y, ¿si fuera ella? No No
And if it were her? No No
Uh No
Uh No
Lararara
Lararara
¿Era? ¿quién me dice, si era ella?
Was she the one? Who tells me if she was?
Y, si la vida es una rueda y va girando
And if life is a wheel and it keeps spinning
Y nadie sabe cuando tiene que saltar
And nobody knows when they have to jump
Y la miro...
And I look at her...
Y, ¿si fuera ella?
And if it were her?
Y, ¿si fuera ella?
And if it were her?
Ii
Ii






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.