Paroles et traduction Mick Jagger - Strange Game - From The ATV+ Original Series "Slow Horses”
Strange Game - From The ATV+ Original Series "Slow Horses”
Странная игра - Из оригинального сериала ATV+ "Скользкие ублюдки"
Surrounded
by
losers,
misfits
and
boozers
Окружённый
неудачниками,
изгоями
и
алкашами,
Hanging
by
your
fingernails
Ты
держишься
за
свои
ногти,
You
made
one
mistake,
you
got
burned
at
the
stake
Ты
совершил
одну
ошибку,
тебя
сожгли
на
костре,
You're
finished,
you're
foolish,
you
failed
Ты
конченый,
ты
глуп,
ты
потерпел
неудачу.
There's
always
a
hope
on
this
slippery
slope
Всегда
есть
надежда
на
этом
скользком
склоне,
Somewhere
a
ghost
of
a
chance
Где-то
призрачный
шанс
To
get
back
in
that
game
and
burn
off
your
shame
Вернуться
в
эту
игру
и
сжечь
свой
позор,
And
dance
with
the
big
boys
again
И
снова
танцевать
с
большими
мальчиками.
It's
a
strange,
strange
game
Это
странная,
странная
игра,
Strange,
strange
game
Странная,
странная
игра,
Such
a
shame,
shame,
shame
Какой
стыд,
стыд,
стыд,
Yes,
a
strange
game
Да,
странная
игра.
You
got
to
carry
the
blame
Ты
должен
нести
ответственность
In
this
strange
game
В
этой
странной
игре.
You're
out
on
a
limb
and
you're
trying
to
get
in
Ты
на
краю,
и
ты
пытаешься
войти,
It's
a
strange
game
Это
странная
игра.
You
piled
up
the
corpses,
exhausted
your
sources
Ты
сложил
трупы,
исчерпал
свои
ресурсы,
Livin'
right
under
a
cloud
Живёшь
прямо
под
облаком.
The
odds
are
against
you,
the
gods
haven't
blessed
you
Шансы
против
тебя,
боги
тебя
не
благословили,
You
better
get
back
on
the
rails
Тебе
лучше
вернуться
на
рельсы.
Drill
down
on
the
data,
keep
pushing
the
paper
Вникни
в
данные,
продолжай
проталкивать
бумаги,
The
damps
dripping
down
on
the
walls
Сырость
стекает
по
стенам.
It's
a
million
to
one,
there's
a
place
in
the
sun
Миллион
к
одному,
что
есть
место
под
солнцем,
To
dance
with
the
big
boys
again
Чтобы
снова
танцевать
с
большими
мальчиками.
It's
a
strange,
strange
game
Это
странная,
странная
игра,
Strange,
oh,
so
strange
Странная,
о,
такая
странная,
You
don't
even
know
my
real
name
Ты
даже
не
знаешь
моего
настоящего
имени.
Yes,
a
strange
game
Да,
странная
игра.
You
got
to
carry
the
blame
Ты
должен
нести
ответственность
In
this
strange,
strange
game
В
этой
странной,
странной
игре.
You're
out
on
a
limb,
tryin'
hard
to
get
in
Ты
на
краю,
изо
всех
сил
пытаешься
войти,
It's
a
strange
game
Это
странная
игра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Phillip Jagger, Daniel Alexis Pemberton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.