Mick Jagger - The Wild Colonial Boy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mick Jagger - The Wild Colonial Boy




The Wild Colonial Boy
Дикий колониальный парень
There was a wild colonial youth, Jack Doolan was his name
Жил-был на свете лихой колониальный парень, Джек Дулан был его имя,
Of poor but honest parents, he was born in Castlemaine
Родился он в бедной, но честной семье в Каслмейне.
He was his father's only hope, his mother's only joy
Он был единственной надеждой отца, отрадой и радостью матери,
The pride of both his parents was the wild colonial boy
И гордостью своих родителей был этот дикий колониальный малый.
Come all my hearties, we'll range the mountainside
Эй, все мои смельчаки, мы пройдём по горным склонам,
Together we will plunder, together we will ride
Вместе мы будем грабить, вместе мы будем скакать,
We'll scour along the valleys and gallop o'er the plains
Мы промчимся по долинам и проскачем галопом по равнинам,
We'll scorn to live in slavery, bowed down in iron chains
Мы презрением ответим рабству, склонившему нас в железных цепях.
In sixty-one this daring youth commenced his wild career
В шестьдесят первом году этот дерзкий юнец начал свою бурную карьеру,
With a heart that knew no danger, no foeman did he fear
С сердцем, не знающим страха, он не боялся ни одного врага.
He held up the Beechworth mailcoach and he robbed Judge MacEvoy
Он остановил почтовую карету Бичворта и ограбил судью Макэвоя,
Who trembled and gave up his gold to the wild colonial boy
Который дрожал и отдавал свое золото дикому колониальному парню.
One day as he was riding the mountainside along
Однажды, когда он ехал по склону горы,
Alistening to the little birds their pleasant laughing song
Слушая, как маленькие пташки поют свои веселые песни,
Three mounted troopers came in view - Kelly, Davis, and Fitzroy
Три конных солдата появились в поле зрения - Келли, Дэвис и Фицрой,
And thought that they would capture him, the wild colonial boy
Они решили схватить его, этого дикого колониального парня.
"Surrender now, Jack Doolan, you see there's three to one
«Сдавайся, Джек Дулан, видишь, нас трое против одного,
Surrender now, Jack Doolan, you daring highwayman"
Сдавайся сейчас же, Джек Дулан, дерзкий разбойник!»
He drew a pistol from his belt and spun it like a toy
Он вытащил пистолет из-за пояса и закрутил его, как игрушку,
"I'll fight, but I won't surrender," said the wild colonial boy
«Я буду драться, но не сдамся», - сказал дикий колониальный парень.
He fired at trooper Kelly and brought him to the ground
Он выстрелил в солдата Келли и сразил его наповал,
And in return from Davis received a mortal wound
Но тут же получил смертельную рану от Дэвиса.
All shattered through the jaws, he lay still firing at Fitzroy
Истекая кровью, он продолжал стрелять в Фицроя,
And that's the way they captured him, the wild colonial boy
Вот так они и схватили его, дикого колониального парня.





Writer(s): Mick Jagger, Keith Richards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.