Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
mean
I'm
only
smoking
weed
because
I'm
stressing
heavy
Ich
meine,
ich
rauche
nur
Gras,
weil
ich
stark
gestresst
bin
All
this
water
in
me
All
dieses
Wasser
in
mir
I
just
pray
the
Lord'll
bless
my
levies
Ich
bete
nur,
dass
der
Herr
meine
Dämme
segnet
Lessons
let
me
know
I
shouldn't
be
so
careless
Lektionen
ließen
mich
wissen,
ich
sollte
nicht
so
sorglos
sein
In
some
circles
misconceptions
make
'em
think
my
inspiration
herbal,
it's
not
In
manchen
Kreisen
lassen
Missverständnisse
sie
denken,
meine
Inspiration
sei
pflanzlich,
ist
sie
nicht
I
mean
sometimes
it
is
Ich
meine,
manchmal
ist
sie
es
I
mean
sometimes
I'm
tweaking
and
laughing
'til
I
hurt
ribs
Ich
meine,
manchmal
drehe
ich
durch
und
lache,
bis
mir
die
Rippen
wehtun
And
then
sometimes
I'm
speaking
of
passion
and
my
purpose
Und
dann
spreche
ich
manchmal
von
Leidenschaft
und
meinem
Zweck
Forever
creeping
until
I'm
peaking
through
valleys
and
skies
Für
immer
schleichend,
bis
ich
durch
Täler
und
Himmel
spähe
That's
the
heavens,
I
mean
I'm
trying
to
get
high
Das
ist
der
Himmel,
ich
meine,
ich
versuche
high
zu
werden
Some
claiming
cloud
9's,
I'm
floating
around
11s
Manche
behaupten
Wolke
7,
ich
schwebe
um
die
11
Rose
grown
in
the
alley
Rose,
gewachsen
in
der
Gasse
No
stems
for
the
thorns
Keine
Stiele
für
die
Dornen
Cause
those
buds
is
from
Cali
Denn
diese
Buds
sind
aus
Cali
I'm
thinking
about
it
different
than
y'all
Ich
denke
anders
darüber
als
ihr
alle
Poker
face
but
I'm
thinking
appropriation
wherever
approached,
with
statements
of
how
high
I
go
Pokerface,
aber
ich
denke
an
Appropriation,
wo
immer
ich
angesprochen
werde,
mit
Aussagen
darüber,
wie
high
ich
gehe
I
mean
the
buzz
could
last
a
lightyear
Ich
meine,
der
Rausch
könnte
ein
Lichtjahr
andauern
And
thinking
all
the
time
bout
how
they
never
let
you
shine
Und
denke
die
ganze
Zeit
darüber
nach,
wie
sie
dich
nie
scheinen
lassen
And
leave
you
mindboggled
Und
dich
verblüfft
zurücklassen
I
played
boggle
at
a
young
age
Ich
spielte
Boggle
in
jungen
Jahren
So
a
nigga
know
words
Also
kennt
ein
Nigga
Wörter
Met
Mary
when
I
got
to
know
her
Traf
Mary,
als
ich
sie
kennenlernte
See
we
would
flirt,
it's
on
the
daily
now
Siehst
du,
wir
flirteten,
das
ist
jetzt
täglich
so
Damn
near
made
that
girl
my
lady
now
Verdammt,
hätte
dieses
Mädchen
fast
zu
meiner
Lady
gemacht
Without
a
nigga
just
might
go
too
crazy
Ohne
sie
könnte
ein
Nigga
einfach
zu
verrückt
werden
How
it
come
to
this,
uh
Wie
ist
es
dazu
gekommen,
uh
It's
just
the
motherfucking
drugs
Es
sind
nur
die
verdammten
Drogen
I
can't
shake
it,
it
got
me
shaken
Ich
kann
es
nicht
abschütteln,
es
hat
mich
erschüttert
I
feel
like
I'm
breaking
everything
I've
touched
Ich
fühle
mich,
als
ob
ich
alles
zerbreche,
was
ich
berührt
habe
It's
just
the
motherfucking
drugs
Es
sind
nur
die
verdammten
Drogen
I
can't
shake
it,
it
got
me
shaken
Ich
kann
es
nicht
abschütteln,
es
hat
mich
erschüttert
I
feel
like
I'm
breaking
everything
I've
touched
Ich
fühle
mich,
als
ob
ich
alles
zerbreche,
was
ich
berührt
habe
1000
Xans'll
make
you
sleep
good
1000
Xans
lassen
dich
gut
schlafen
What
you
drinking,
don't
forget
you
gotta
eat
good
Was
du
trinkst,
vergiss
nicht,
du
musst
gut
essen
Cause
food
is
a
whole
ass
drug
Denn
Essen
ist
eine
verdammte
Droge
I
mean
Ronald
is
a
old
ass
plug
Ich
meine,
Ronald
ist
ein
alter
verdammter
Dealer
And
he
chopping
rocks
for
cheap
to
keep
your
whole
ass
stuck
Und
er
zerhackt
Stoff
billig,
um
dich
ganz
festzuhalten
And
the
days
is
a
fucking
maze
through
the
smoke
screens
Und
die
Tage
sind
ein
verdammtes
Labyrinth
durch
die
Rauchschwaden
I'm
amazed
how
we
never
gave,
blowing
smoke
rings
Ich
bin
erstaunt,
wie
wir
nie
nachgaben,
Rauchringe
blasend
For
the
pain
tryna
acclimate
Für
den
Schmerz,
versuchend
mich
anzupassen
Give
a
fuck
bout
accolades
Scheiß
auf
Auszeichnungen
Ginger
for
your
shorty,
treat
the
water
like
a
cabernet
cheese
Ingwer
für
deine
Kleine,
behandle
das
Wasser
wie
einen
Cabernet-Käse
At
the
fact
that
we
see
Angesichts
der
Tatsache,
dass
wir
sehen
How
they
lie
to
our
faces
and
still
we
choose
to
believe
Wie
sie
uns
ins
Gesicht
lügen
und
wir
uns
trotzdem
entscheiden
zu
glauben
I've
been
exposed
to
new
spaces,
it's
getting
harder
to
breathe
Ich
wurde
neuen
Räumen
ausgesetzt,
es
wird
schwerer
zu
atmen
The
black
Neo
of
this
Matrix
Der
schwarze
Neo
dieser
Matrix
Directing
homeostasis
Homöostase
lenkend
But
still
all
my
homies
bleed
Aber
trotzdem
bluten
all
meine
Homies
No
pay
phones
it's
getting
harder
to
leave
Keine
Münztelefone,
es
wird
schwerer
zu
gehen
Tobacco
leaves,
run
the
trees
in
the
breeze
these
days
Tabakblätter,
die
Bäume
im
Wind
treiben
heutzutage
Rolling
them
shits
with
ease
these
days
Diese
Dinger
mit
Leichtigkeit
rollen
heutzutage
Only
thing
that
put
greenSLLIME
at
ease
these
days
Das
Einzige,
was
greenSLLIME
heutzutage
beruhigt
And
they
still
claiming
it's
the
easy
way,
yeah
Und
sie
behaupten
immer
noch,
es
sei
der
einfache
Weg,
yeah
Only
thing
that
put
greenSLLIME
at
ease
these
days
Das
Einzige,
was
greenSLLIME
heutzutage
beruhigt
They
still
claiming
it's
the
easy
way
Sie
behaupten
immer
noch,
es
sei
der
einfache
Weg
It's
just
the
motherfucking
drugs
Es
sind
nur
die
verdammten
Drogen
I
can't
shake
it,
it
got
me
shaken
Ich
kann
es
nicht
abschütteln,
es
hat
mich
erschüttert
I
feel
like
I'm
breaking
everything
I've
touched
Ich
fühle
mich,
als
ob
ich
alles
zerbreche,
was
ich
berührt
habe
I've
never
been
afraid
of
heights
Ich
hatte
nie
Höhenangst
I've
never
been
afraid
of
lights
Ich
hatte
nie
Angst
vor
Lichtern
I've
often
got
lost
in
flights
drug
induced
Ich
habe
mich
oft
in
drogeninduzierten
Flügen
verloren
Fall
asleep
in
mistransition,
everyday
I
wake
up
wishin'
Schlafe
im
Nebelübergang
ein,
jeden
Tag
wache
ich
auf
und
wünsche
mir
I
can
barely
see
the
sun
shine
through
Ich
kann
kaum
die
Sonne
durchscheinen
sehen
Cause
it's
the
motherfucking...
drugs
Denn
es
sind
die
verdammten...
Drogen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Celestin, Jayson Jenkins, Zarif Wilder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.