Paroles et traduction Mick Jenkins - Reflection
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
how
is
it
going?
Эй,
как
дела?
What's
up
man?
Как
сам,
мужик?
Put
a
mirror
in
a
nigga
face
and
he'll
run
Поднеси
зеркало
к
лицу
ниггера,
и
он
убежит
Tell
him
that
you
love
him,
he
may
pull
out
his
gun
Скажи
ему,
что
любишь
его,
он
может
достать
пушку
Look
just
like
me
even
down
to
the
guap
Выглядит
как
я,
даже
в
плане
бабок
Noticed
the
difference
probably
soon
as
we
talk
Заметил
разницу,
наверное,
как
только
мы
заговорили
I
do
not
politic
with
the
fools
Я
не
якшаюсь
с
дураками
Counterfeit
systems,
I'm
more
than
kind
of
bending
the
rules
Фальшивые
системы,
я
более
чем
нарушаю
правила
Donavan
Mitchell,
I'm
definitely
finna
talk
all
this
jazz
Донован
Митчелл,
я
определенно
буду
говорить
весь
этот
джаз
Constantly
victim,
I'm
more
than
kind
of
hip
to
the
blues
Постоянная
жертва,
я
более
чем
знаком
с
блюзом
That's
why
I
can
give
a
shit
'bout
the
news
Вот
почему
мне
плевать
на
новости
Excel
despite
we
consciously
victim
Преуспеваю,
несмотря
на
то,
что
мы
сознательно
жертвы
These
niggas
like
to
strip
us
of
truth
Эти
ниггеры
любят
лишать
нас
правды
Large
contradictions,
I'm
6'5"
tryna
fit
in
the
coupe
Большие
противоречия,
я
195
см
ростом,
пытаюсь
влезть
в
купе
Large
contributions
to
culture
and
somewhere
someone
sitting
in
cubes
didn't
approve?
Большой
вклад
в
культуру,
а
где-то
кто-то,
сидящий
в
кубиклах,
не
одобрил?
No
ice
cubes
in
my
Riesling
and
you
should
know
that
В
моем
рислинге
нет
льда,
и
ты
должна
это
знать
Wash
the
chicken
before
you
season
it,
you
should
know
that
Помой
курицу,
прежде
чем
приправить
ее,
ты
должна
это
знать
That's
a
metaphor,
my
nigga
please
don't
get
caught
off
the
Prozac
out
here
nodding
off
Это
метафора,
детка,
пожалуйста,
не
попадайся
под
кайфом
от
прозака,
кивая
головой
I'm
out
here
getting
to
these
visions
I
was
plotting
on
Я
здесь,
чтобы
воплотить
в
жизнь
свои
видения
I
window-shopped
it
then
I
copped
it
now
I
got
it
on
Я
смотрел
на
это
в
витрине,
потом
купил,
теперь
это
на
мне
And
I
know
everything
that
came
before
that
dotted
line
these
days
И
я
знаю
все,
что
было
до
этой
пунктирной
линии
в
наши
дни
Held
a
mirror
to
my
face
(who
you
think
you
talking
to
huh?)
Поднес
зеркало
к
лицу
(с
кем
ты,
черт
возьми,
разговариваешь?)
I
didn't
run
away
Я
не
убежал
I
ran
in
place
Я
бежал
на
месте
Put
a
mirror
in
a
nigga
face
and
he'll
run
Поднеси
зеркало
к
лицу
ниггера,
и
он
убежит
Tell
him
that
you
love
him,
he
gon'
pull
out
his
gun
Скажи
ему,
что
любишь
его,
он
достанет
пушку
Look
just
like
me
even
down
to
the
walk
Выглядит
как
я,
даже
походка
Noticed
the
difference
prolly
soon
as
we
talk
Заметил
разницу,
наверное,
как
только
мы
заговорили
We
only
talk
about
ball
Мы
говорим
только
о
баскетболе
We
only
talk
once
a
year,
not
even
that,
I
don't
call
Мы
говорим
раз
в
год,
даже
не
так,
я
не
звоню
I
haven't
called
in
like
three
Я
не
звонил
лет
три
He's
6'2"
I'm
6'5",
he
used
to
make
me
feel
small
Он
188
см,
я
195
см,
он
раньше
заставлял
меня
чувствовать
себя
маленьким
I
used
to
think
he
was
strong
now
I
know
he
just
weak
Я
раньше
думал,
что
он
сильный,
теперь
я
знаю,
что
он
просто
слаб
Got
me
climbing
a
mountain
it's
all
cliffs
and
no
peaks
Заставил
меня
карабкаться
в
гору,
это
все
скалы
и
никаких
вершин
I
was
slide,
hydroplaning,
it's
all
drifts
and
no
grip
Я
скользил,
аквапланировал,
это
все
заносы
и
никакого
сцепления
It's
all
good,
don't
trip
Все
хорошо,
не
парься
I
used
say
that
with
tears
Я
говорил
это
со
слезами
He
only
heard
with
his
ears
Он
слышал
только
ушами
We
speak
with
more
than
our
lips
Мы
говорим
не
только
губами
My
shoulders
Pringle,
no
chips
Мои
плечи
- чипсы
Pringles,
без
чипсов
I
ain't
gon'
make
it,
nuff
said
Я
не
справлюсь,
достаточно
сказано
One
day
I
didn't
get
upset
Однажды
я
не
расстроился
Some
shit
just
is
what
it
is
Некоторые
вещи
просто
такие,
какие
они
есть
I
put
that
shit
on
my
kids
though,
I
can
not
go
out
the
same
Но
я
ставлю
на
своих
детей,
я
не
могу
уйти
так
же
That
carpal
tunnel
my
wrist,
I'm
way
too
deep
with
the
script
Этот
туннельный
синдром
запястья,
я
слишком
глубоко
в
сценарии
It's
paralyzing
in
fact
Это
парализует,
на
самом
деле
The
analyzing
the
facts
Анализ
фактов
Calculating
the
trauma
to
iterate
it
on
wax
Вычисление
травмы,
чтобы
повторить
ее
на
воске
Fam,
if
it
wasn't
for
rap
Семь,
если
бы
не
рэп
This
shit
a
mirror
of
sorts,
got
me
seeing
myself
Это
дерьмо
- своего
рода
зеркало,
заставляет
меня
видеть
себя
See
niggas
see
they
reflection
and
get
to
peeing
themselves
Вижу,
как
ниггеры
видят
свое
отражение
и
начинают
писать
Them
untethered
connections
ain't
really
freeing
at
all
Эти
несвязанные
связи
на
самом
деле
совсем
не
освобождают
Cold
shoulders
I
just
pray
I
get
to
see
them
shits
thaw
Холодные
плечи,
я
просто
молюсь,
чтобы
увидеть,
как
они
оттают
Bulldozin'
through
the
haze
that's
why
it's
coming
so
raw
Пробиваюсь
сквозь
дымку,
вот
почему
это
так
грубо
And
I
ain't
sorry
at
all
И
я
совсем
не
сожалею
Put
a
mirror
in
a
nigga
face
and
he'll
run
Поднеси
зеркало
к
лицу
ниггера,
и
он
убежит
Tell
him
that
you
love
him,
he
may
pull
out
his
gun
Скажи
ему,
что
любишь
его,
он
может
достать
пушку
Look
just
like
me
even
down
to
the
walk
Выглядит
как
я,
даже
походка
Noticed
the
difference
probably
soon
as
we
talk
Заметил
разницу,
наверное,
как
только
мы
заговорили
I
remember
him,
Fact
Я
помню
его,
Факт
Hey,
hey,
you
guys
talk
to
Becker
yet?
Эй,
эй,
вы
уже
говорили
с
Беккером?
Yeah,
I
meet
him
Да,
я
с
ним
встречался
I
remember
Fact
with
brother
Dennis,
they
used
to
coming
here
right
Я
помню
Факта
с
братом
Деннисом,
они
раньше
приходили
сюда,
верно?
And
slide
a
couple
bottled
of
Gin
and
Coca
И
протаскивали
пару
бутылок
джина
и
колы
And
then
walk
right
out
А
потом
просто
уходили
One
day,
right,
Mr.
Lemon
right,
he
stood
me
all
day
up
like
I'm
nine,
10
years
old
Однажды,
верно,
мистер
Лемон,
верно,
он
продержал
меня
весь
день,
как
будто
мне
девять,
десять
лет
I
walked
up
to
my
door
Я
подошел
к
своей
двери
I
go,
I
go,
"Mr.
Kurt,
Mr.
Dennis"
Я
говорю,
я
говорю:
"Мистер
Курт,
мистер
Деннис"
I
say,
"Mr.
Lemon
I
want
to
talk
to
you
about
them
balls
at
Jin
Joe
bro"
Я
говорю:
"Мистер
Лемон,
я
хочу
поговорить
с
вами
о
тех
шарах
у
Джин
Джо,
братан"
Hey,
you
look
amigo
Эй,
ты
выглядишь,
амиго
Who
do
you
think
you
talking
to,
huh?
С
кем
ты,
черт
возьми,
разговариваешь?
You're
less
black
as
mine,
get-get
your
ass
of
this
corner
Ты
менее
черный,
чем
я,
убирайся
с
этого
угла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mick Jenkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.