Mick Jenkins feat. Ayinde Cartman - Stiff Arm - traduction des paroles en allemand

Stiff Arm - Mick Jenkins traduction en allemand




Stiff Arm
Steifer Arm
I keep trippin' over these flows
Ich stolpere immer wieder über diese Flows
I keep a stiff arm, he too close
Ich halte einen steifen Arm, er ist zu nah
Swiss army knife
Schweizer Taschenmesser
I keep like seven different type of bros
Ich habe etwa sieben verschiedene Arten von Brüdern
At least two keep a pole
Mindestens zwei tragen eine Knarre
At least three from the streets
Mindestens drei sind von der Straße
I know five live by the code
Ich kenne fünf, die nach dem Kodex leben
Savages in the fold
Wilde in der Herde
Halogens on bright, y'all know that's why
Halogenlichter auf hell, ihr wisst alle, deshalb
I'm heavy with the smoke
Bin ich schwer vom Rauch
Grind heavy, Tony Hawk
Arbeite hart, Tony Hawk
Hands on, do it manual
Packe an, mache es manuell
More Rodney Mullen my walk
Mehr Rodney Mullen mein Gang
Kick push all the hoes
Kick-Push alle Weiber weg
No fiascos, I'm Spock
Keine Fiaskos, ich bin Spock
No tobacco, just weed
Kein Tabak, nur Gras
Too much tabasco, I'm hot
Zu viel Tabasco, ich bin heiß
This shit is Hasbro, all games
Dieser Scheiß ist Hasbro, alles Spiele
I can not dap up no opps
Ich kann keinen Opps die Faust geben
I keep a stiff arm, don't tweak
Ich halte einen steifen Arm, zuck nicht
I hit the Heisman on beat, hmm
Ich mache den Heisman im Takt, hmm
I keep rollin' up, I just smoked
Ich drehe immer weiter, ich habe gerade geraucht
Fact is some niggas just wheeze
Tatsache ist, manche Niggas keuchen nur
Fact is some niggas gon' grow
Tatsache ist, manche Niggas werden wachsen
Fact is some you don't need
Tatsache ist, manche brauchst du nicht
I keep a stiff arm, too close
Ich halte einen steifen Arm, er ist zu nah
Too many hands on these blunts, too many
Zu viele Hände an diesen Blunts, zu viele
Too many words lеft unsaid
Zu viele Worte ungesagt
Too many times left on read
Zu oft auf gelesen gelassen
Too many times watch you front, too many
Zu oft zugesehen, wie du eine Show abziehst, zu oft
Too many hands on this blunt
Zu viele Hände an diesem Blunt
There's too many people I don't know
Es gibt zu viele Leute, die ich nicht kenne
There's too many hands in my face and my pockets
Es sind zu viele Hände in meinem Gesicht und meinen Taschen
Shit gets out of pocket, you gotta watch it
Die Scheiße gerät außer Kontrolle, du musst aufpassen
You gon' learn this shit
Du wirst diese Scheiße lernen
If I only had my left eye I might burn this shit
Wenn ich nur mein linkes Auge hätte, könnte ich diese Scheiße verbrennen
I digress it's only sage and this is burning shit
Ich schweife ab, es ist nur Salbei und das hier brennt
Matters funny shit
Komische Sachen
There's too many heads in this bitch, boy
Es sind zu viele Köpfe in dieser Bitch, Junge
There's too many hands on this blunt, too many
Es sind zu viele Hände an diesem Blunt, zu viele
Too many hands on this blunt, too many
Es sind zu viele Hände an diesem Blunt, zu viele
I keep a stiff arm, he too close
Ich halte einen steifen Arm, er ist zu nah
I keep a swiss army knife, too
Ich habe auch ein Schweizer Taschenmesser
(I keep a stiff arm, he too close)
(Ich halte einen steifen Arm, er ist zu nah)
(I keep a swiss army knife, too)
(Ich habe auch ein Schweizer Taschenmesser)
A few thousand pounds of what the fuck now
Ein paar tausend Pfund von was zum Teufel jetzt
Y'all scared we gon' pick up the pace, and trample our way out
Ihr habt Angst, wir ziehen das Tempo an und trampeln uns den Weg frei
Y'all gon' make us pop the trunk and trumpet the whole town
Ihr werdet uns dazu bringen, den Kofferraum aufzumachen und die ganze Stadt zusammenzutrompeten
Unstoppable together, so we plucked from the crowd
Zusammen unaufhaltsam, also wurden wir aus der Menge gepflückt
The hot topic tossed around that no one talks about
Das heiße Thema, das herumgeworfen wird, über das niemand spricht
A ten-feet-tall issue in plain view
Ein zehn Fuß hohes Problem in aller Öffentlichkeit
Our existence is the elephant in every boardroom
Unsere Existenz ist der Elefant in jedem Sitzungssaal
How we larger than life and lurking in the shadow?
Wie können wir überlebensgroß sein und im Schatten lauern?
How the lion the king when I could slap him with my nose?
Wie ist der Löwe der König, wenn ich ihn mit meinem Rüssel schlagen könnte?
Take our plant-based for weakness, stay praying on our soul
Haltet unsere pflanzliche Ernährung für Schwäche, betet weiter für unsere Seele
Bring up what y'all did to us, and now the schools uncomfortable
Bringt zur Sprache, was ihr uns angetan habt, und jetzt sind die Schulen unbehaglich
Y'all can ban critical race theory, but it's the bedrock of your homes
Ihr könnt die kritische Rassentheorie verbieten, aber sie ist das Fundament eurer Häuser
We easier to muzzle when we made to feel alone
Wir sind leichter zum Schweigen zu bringen, wenn man uns das Gefühl gibt, allein zu sein
A huge burden when you way too much
Eine riesige Last, wenn du viel zu viel bist
Thick skin, with a sensitive touch
Dicke Haut, mit einem sensiblen Gespür
Can't shrink, don't mean it, don't hurt, enormity
Kann nicht schrumpfen, meine es nicht so, es tut nicht weh, Ungeheuerlichkeit
Is a gift and a curse
Ist ein Geschenk und ein Fluch
We gon' wait for recognition, or flip the conference table first?
Warten wir auf Anerkennung oder werfen wir zuerst den Konferenztisch um?
Their fear or ours? Ain't no tellin' what's worse
Deren Angst oder unsere? Man kann nicht sagen, was schlimmer ist





Writer(s): Ayinde Cartman, Mick Jenkins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.