Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Valley of the Shadow of Death
Das Tal des Todesschattens
Give
a
fuck
if
yo′
pockets
low,
we
been
living
lowkey
Scheiß
drauf,
ob
deine
Taschen
leer
sind,
wir
haben
unauffällig
gelebt
Wonder
how
we
was
popping
bottles,
this
far
below
the
poverty
line
Frag
mich,
wie
wir
Flaschen
knallen
ließen,
so
weit
unter
der
Armutsgrenze
Wasn't
no
avocados
but
toast
was
on
me
Es
gab
keine
Avocados,
aber
Toast
ging
auf
mich
Early,
would
break
fast,
was
hopping
gates,
would
do
the
same
to
pearly
Früh,
brach
das
Fasten,
sprang
über
Zäune,
hätte
dasselbe
mit
den
himmlischen
getan
Mistakes
add
up,
some
niggas
could
name
the
police
Fehler
summieren
sich,
manche
Typen
könnten
die
Polizei
beim
Namen
nennen
Some
niggas
always
need
somebody
else
name
on
the
lease
Manche
Typen
brauchen
immer
den
Namen
eines
anderen
auf
dem
Mietvertrag
Some
of
us
struggling
to
find
inner
peace,
I′m
still
fighting
a
beast
Manche
von
uns
kämpfen
darum,
inneren
Frieden
zu
finden,
ich
kämpfe
immer
noch
gegen
ein
Biest
I
show
love,
I
definitely
want
it
requited
at
least
Ich
zeige
Liebe,
ich
will
sie
definitiv
zumindest
erwidert
haben
The
odds
stackеd
against
shorty
and
despite
it
she
prеach
Die
Chancen
stehen
schlecht
für
die
Kleine,
und
trotzdem
predigt
sie
While
I'm
smoking
my
roach,
nigga
Während
ich
meinen
Stummel
rauche,
Alter
Been
treehugging,
tryna
widen
my
reach
War
Bäume
umarmend,
versuchte
meine
Reichweite
zu
vergrößern
More
vitamin
E,
really
tryna
widen
my
scope
Mehr
Vitamin
E,
versuche
wirklich
meinen
Horizont
zu
erweitern
They
tryna
tell
me
my
freedom
abides
in
a
vote
Sie
versuchen
mir
zu
erzählen,
meine
Freiheit
liege
in
einer
Wahlstimme
That
died
on
a
boat,
son
of
every
water
I
choke
Das
starb
auf
einem
Boot,
Sohn
jedes
Wassers,
an
dem
ich
ersticke
Most
times
I
get
dry
before
I
speak,
I
die
before
I
spoke
Meistens
werde
ich
trocken,
bevor
ich
spreche,
ich
sterbe,
bevor
ich
gesprochen
habe
I
cry
when
I
see
but
never
ask
why
'cause
I
know
Ich
weine,
wenn
ich
sehe,
aber
frage
nie
warum,
weil
ich
es
weiß
They
give
a
fuck
if
you
fly,
we
supposed
to
fly
or
sell
dope
Es
ist
ihnen
scheißegal,
ob
du
fliegst,
wir
sollen
fliegen
oder
Dope
verkaufen
We
supposed
to
give
them
the
keys
so
they
can
get
in
the
door
Wir
sollen
ihnen
die
Schlüssel
geben,
damit
sie
zur
Tür
reinkommen
Still
had
to
kick
in
the
door
just
to
get
in
the
door
Musste
trotzdem
die
Tür
eintreten,
nur
um
zur
Tür
reinzukommen
When
he
was
five
and
we
gon′
call
that
boy
a
thug
Als
er
fünf
war,
und
wir
werden
diesen
Jungen
einen
Verbrecher
nennen
For
the
rest
of
his
life,
yeah
Für
den
Rest
seines
Lebens,
yeah
Yeah,
you
know
I
walk
through
Yeah,
du
weißt,
ich
gehe
da
durch
Everything
they
taught
me
Alles,
was
sie
mich
gelehrt
haben
Still
feeling
groggy
Fühle
mich
immer
noch
benommen
Heavy
on
the
caffeine
in
my
coffee,
no
Joffrey
Stark
auf
dem
Koffein
in
meinem
Kaffee,
kein
Joffrey
I
ain′t
tiptoeing,
that's
too
costly
Ich
gehe
nicht
auf
Zehenspitzen,
das
ist
zu
kostspielig
I
ain′t
tiptoeing,
that's
too
costly
Ich
gehe
nicht
auf
Zehenspitzen,
das
ist
zu
kostspielig
Folk
don′t
get
to
see
themselves
too
often
Leute
sehen
sich
selbst
nicht
allzu
oft
Only
look
at
mirrors
through
the
smoke
Schauen
nur
durch
den
Rauch
in
den
Spiegel
Everything
go
rogue,
everything's
glossy
Alles
wird
unkontrollierbar,
alles
ist
glänzend
I
fear
no
evil
at
all
Ich
fürchte
überhaupt
kein
Übel
I
pray
my
closest
don′t
fold,
I
know
somebody
gon'
fall
Ich
bete,
dass
meine
Nächsten
nicht
einknicken,
ich
weiß,
jemand
wird
fallen
Fuck
saving
face,
I
can't
keep
changing
pace
to
stay
up
with
y′all
Scheiß
auf
Gesicht
wahren,
ich
kann
nicht
ständig
das
Tempo
ändern,
um
mit
euch
mitzuhalten
This
ain′t
a
race,
see
niggas
running
in
place
to
chase
waterfalls
Das
ist
kein
Rennen,
sehe
Typen
auf
der
Stelle
rennen,
um
Wasserfällen
nachzujagen
I
can
relate,
I
can't
erase
the
times
when
I
dropped
the
ball
Ich
kann
das
nachvollziehen,
ich
kann
die
Zeiten
nicht
auslöschen,
als
ich
den
Ball
fallen
ließ
Was
tryna
handle
it
all,
I′m
no
Kyrie
in
the
least
Versuchte,
alles
allein
zu
bewältigen,
ich
bin
nicht
im
Geringsten
ein
Kyrie
I
had
to
learn
it
the
harder
way,
niggas
pennies
decrease
Ich
musste
es
auf
die
harte
Tour
lernen,
das
Geld
der
Typen
wird
weniger
A
couple
niggas
deceased,
I
watched
some
niggas
retreat
Ein
paar
Typen
sind
verstorben,
ich
sah
manche
Typen
sich
zurückziehen
You
ever
had
a
peace
treaty
with
niggas
you
still
don't
fuck
with?
Hattest
du
jemals
einen
Friedensvertrag
mit
Typen,
mit
denen
du
immer
noch
nichts
am
Hut
hast?
I
started
turning
my
cheek
Ich
begann,
die
andere
Wange
hinzuhalten
I
had
to
turn
a
new
leaf
on
niggas
smoking
swisher
sweets
Ich
musste
ein
neues
Blatt
aufschlagen
bei
Typen,
die
Swisher
Sweets
rauchen
Was
on
them
backwoods
for
some
weeks
War
einige
Wochen
auf
diesen
Backwoods
Then
I
got
straight
to
the
paper,
my
paper
straight
as
a
crease
Dann
kam
ich
direkt
zum
Geld,
mein
Geld
ist
glatt
wie
eine
Bügelfalte
Got
paperweights
for
receipts
Habe
Briefbeschwerer
für
Quittungen
Got
labelmates
we
been
scammed
by
the
same
man,
we
don′t
speak
Habe
Labelkollegen,
wir
wurden
vom
selben
Mann
betrogen,
wir
sprechen
nicht
miteinander
The
neighbors
hate,
we
don't
speak
Die
Nachbarn
hassen
uns,
wir
sprechen
nicht
miteinander
Don′t
come
to
preaching,
just
practice
whatever
you
was
gon'
preach
Komm
mir
nicht
mit
Predigen,
praktiziere
einfach,
was
auch
immer
du
predigen
wolltest
Scratch
my
back
if
you
reach
Kratz
mir
den
Rücken,
wenn
du
rankommst
Gotta
match
my
joint
if
you
smoking
Du
musst
meinen
Joint
matchen,
wenn
du
rauchst
These
niggas
will
do
you
like
leeches
Diese
Typen
werden
dich
ausnutzen
wie
Blutegel
I'm
seeing
ghosts
like
it′s
Bleach
(Bleach)
Ich
sehe
Geister,
als
wär's
Bleach
(Bleach)
I
brought
my
sand
to
a
fire
hydrant,
created
a
beach
Ich
brachte
meinen
Sand
zu
einem
Hydranten,
erschuf
einen
Strand
I
put
my
soul
in
these
beats
(soul)
Ich
stecke
meine
Seele
in
diese
Beats
(Seele)
Yeah,
you
know
I
walk
through
Yeah,
du
weißt,
ich
gehe
da
durch
Everything
they
taught
me
Alles,
was
sie
mich
gelehrt
haben
Still
feeling
groggy
Fühle
mich
immer
noch
benommen
Heavy
on
the
caffeine
in
my
coffee,
no
Joffrey
Stark
auf
dem
Koffein
in
meinem
Kaffee,
kein
Joffrey
I
ain′t
tiptoeing,
that's
too
costly
Ich
gehe
nicht
auf
Zehenspitzen,
das
ist
zu
kostspielig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mick Jenkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.