Mick Jenkins - The Valley of the Shadow of Death - traduction des paroles en allemand




The Valley of the Shadow of Death
Das Tal des Todesschattens
Give a fuck if yo′ pockets low, we been living lowkey
Scheiß drauf, ob deine Taschen leer sind, wir haben unauffällig gelebt
Wonder how we was popping bottles, this far below the poverty line
Frag mich, wie wir Flaschen knallen ließen, so weit unter der Armutsgrenze
Wasn't no avocados but toast was on me
Es gab keine Avocados, aber Toast ging auf mich
Early, would break fast, was hopping gates, would do the same to pearly
Früh, brach das Fasten, sprang über Zäune, hätte dasselbe mit den himmlischen getan
Mistakes add up, some niggas could name the police
Fehler summieren sich, manche Typen könnten die Polizei beim Namen nennen
Some niggas always need somebody else name on the lease
Manche Typen brauchen immer den Namen eines anderen auf dem Mietvertrag
Some of us struggling to find inner peace, I′m still fighting a beast
Manche von uns kämpfen darum, inneren Frieden zu finden, ich kämpfe immer noch gegen ein Biest
I show love, I definitely want it requited at least
Ich zeige Liebe, ich will sie definitiv zumindest erwidert haben
The odds stackеd against shorty and despite it she prеach
Die Chancen stehen schlecht für die Kleine, und trotzdem predigt sie
While I'm smoking my roach, nigga
Während ich meinen Stummel rauche, Alter
Been treehugging, tryna widen my reach
War Bäume umarmend, versuchte meine Reichweite zu vergrößern
More vitamin E, really tryna widen my scope
Mehr Vitamin E, versuche wirklich meinen Horizont zu erweitern
They tryna tell me my freedom abides in a vote
Sie versuchen mir zu erzählen, meine Freiheit liege in einer Wahlstimme
That died on a boat, son of every water I choke
Das starb auf einem Boot, Sohn jedes Wassers, an dem ich ersticke
Most times I get dry before I speak, I die before I spoke
Meistens werde ich trocken, bevor ich spreche, ich sterbe, bevor ich gesprochen habe
I cry when I see but never ask why 'cause I know
Ich weine, wenn ich sehe, aber frage nie warum, weil ich es weiß
They give a fuck if you fly, we supposed to fly or sell dope
Es ist ihnen scheißegal, ob du fliegst, wir sollen fliegen oder Dope verkaufen
We supposed to give them the keys so they can get in the door
Wir sollen ihnen die Schlüssel geben, damit sie zur Tür reinkommen
Still had to kick in the door just to get in the door
Musste trotzdem die Tür eintreten, nur um zur Tür reinzukommen
When he was five and we gon′ call that boy a thug
Als er fünf war, und wir werden diesen Jungen einen Verbrecher nennen
For the rest of his life, yeah
Für den Rest seines Lebens, yeah
Yeah, you know I walk through
Yeah, du weißt, ich gehe da durch
Everything they taught me
Alles, was sie mich gelehrt haben
Still feeling groggy
Fühle mich immer noch benommen
Heavy on the caffeine in my coffee, no Joffrey
Stark auf dem Koffein in meinem Kaffee, kein Joffrey
I ain′t tiptoeing, that's too costly
Ich gehe nicht auf Zehenspitzen, das ist zu kostspielig
I ain′t tiptoeing, that's too costly
Ich gehe nicht auf Zehenspitzen, das ist zu kostspielig
Folk don′t get to see themselves too often
Leute sehen sich selbst nicht allzu oft
Only look at mirrors through the smoke
Schauen nur durch den Rauch in den Spiegel
Everything go rogue, everything's glossy
Alles wird unkontrollierbar, alles ist glänzend
I fear no evil at all
Ich fürchte überhaupt kein Übel
I pray my closest don′t fold, I know somebody gon' fall
Ich bete, dass meine Nächsten nicht einknicken, ich weiß, jemand wird fallen
Fuck saving face, I can't keep changing pace to stay up with y′all
Scheiß auf Gesicht wahren, ich kann nicht ständig das Tempo ändern, um mit euch mitzuhalten
This ain′t a race, see niggas running in place to chase waterfalls
Das ist kein Rennen, sehe Typen auf der Stelle rennen, um Wasserfällen nachzujagen
I can relate, I can't erase the times when I dropped the ball
Ich kann das nachvollziehen, ich kann die Zeiten nicht auslöschen, als ich den Ball fallen ließ
Was tryna handle it all, I′m no Kyrie in the least
Versuchte, alles allein zu bewältigen, ich bin nicht im Geringsten ein Kyrie
I had to learn it the harder way, niggas pennies decrease
Ich musste es auf die harte Tour lernen, das Geld der Typen wird weniger
A couple niggas deceased, I watched some niggas retreat
Ein paar Typen sind verstorben, ich sah manche Typen sich zurückziehen
You ever had a peace treaty with niggas you still don't fuck with?
Hattest du jemals einen Friedensvertrag mit Typen, mit denen du immer noch nichts am Hut hast?
I started turning my cheek
Ich begann, die andere Wange hinzuhalten
I had to turn a new leaf on niggas smoking swisher sweets
Ich musste ein neues Blatt aufschlagen bei Typen, die Swisher Sweets rauchen
Was on them backwoods for some weeks
War einige Wochen auf diesen Backwoods
Then I got straight to the paper, my paper straight as a crease
Dann kam ich direkt zum Geld, mein Geld ist glatt wie eine Bügelfalte
Got paperweights for receipts
Habe Briefbeschwerer für Quittungen
Got labelmates we been scammed by the same man, we don′t speak
Habe Labelkollegen, wir wurden vom selben Mann betrogen, wir sprechen nicht miteinander
The neighbors hate, we don't speak
Die Nachbarn hassen uns, wir sprechen nicht miteinander
Don′t come to preaching, just practice whatever you was gon' preach
Komm mir nicht mit Predigen, praktiziere einfach, was auch immer du predigen wolltest
Scratch my back if you reach
Kratz mir den Rücken, wenn du rankommst
Gotta match my joint if you smoking
Du musst meinen Joint matchen, wenn du rauchst
These niggas will do you like leeches
Diese Typen werden dich ausnutzen wie Blutegel
I'm seeing ghosts like it′s Bleach (Bleach)
Ich sehe Geister, als wär's Bleach (Bleach)
I brought my sand to a fire hydrant, created a beach
Ich brachte meinen Sand zu einem Hydranten, erschuf einen Strand
I put my soul in these beats (soul)
Ich stecke meine Seele in diese Beats (Seele)
Yeah, you know I walk through
Yeah, du weißt, ich gehe da durch
Everything they taught me
Alles, was sie mich gelehrt haben
Still feeling groggy
Fühle mich immer noch benommen
Heavy on the caffeine in my coffee, no Joffrey
Stark auf dem Koffein in meinem Kaffee, kein Joffrey
I ain′t tiptoeing, that's too costly
Ich gehe nicht auf Zehenspitzen, das ist zu kostspielig





Writer(s): Mick Jenkins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.