Paroles et traduction Mick Ronson - Empty Bed (Io Me Ne Andrei)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Bed (Io Me Ne Andrei)
Пустая Кровать (Io Me Ne Andrei)
Wake,
reaching
for
yesterday
Просыпаюсь,
тянусь
за
вчерашним
днем,
Up,
washing
the
sleep
away
Встаю,
смывая
сон,
My
mind,
full
of
the
games
you
play
all
the
time
Мой
разум
полон
играми,
в
которые
ты
играешь
постоянно.
I,
roll
up
a
cigarette
Я
закуриваю
сигарету,
Sit
down,
trying
hard
to
forget
Сажусь,
изо
всех
сил
пытаясь
забыть
Your
face,
when
you
turned
and
left
me
again
Твое
лицо,
когда
ты
отвернулась
и
снова
бросила
меня.
It's
not
a
game
Это
не
игра,
Seeing
your
face
on
the
wall,
when
it's
only
in
a
frame
Видеть
твое
лицо
на
стене,
когда
оно
всего
лишь
в
рамке,
It's
not
the
same
Это
не
то
же
самое.
Sleeping
without
you
at
night,
not
knowing
if
I
will
again
Спать
без
тебя
ночью,
не
зная,
буду
ли
я
снова.
Magic
mirror
shines
Волшебное
зеркало
сияет,
Memories
of
yesterday
Воспоминания
вчерашнего
дня,
You
wouldn't
go
and
you
couldn't
stay
Ты
бы
не
ушла
и
не
могла
остаться,
Deceitfully
blind
Обманчиво
слепа,
To
you
wanting
your
way
Ты
хочешь
все
по-своему.
Where
will
you
go,
where
will
you
stay
Куда
ты
пойдешь,
где
ты
остановишься,
Where
will
you
stay
Где
ты
остановишься?
You
wouldn't
say
Ты
бы
не
сказала,
You
wouldn't
say
Ты
бы
не
сказала.
You've
gone
away
Ты
ушла,
Can't
help
feeling
sad
but
then
I'm
glad
Ничего
не
могу
поделать
с
грустью,
но
потом
мне
становится
радостно,
You'll
realise
your
heartaches
today
Ты
осознаешь
свою
сердечную
боль
сегодня.
I
see
your
eyes
Я
вижу
твои
глаза,
Yes
the
eyes
that
used
to
shine
with
secret
tears
Да,
те
глаза,
что
раньше
сияли
тайными
слезами.
You
know
you
always
used
to
cry
Ты
знаешь,
ты
всегда
плакала.
I'll
wait
for
tomorrow
Я
буду
ждать
завтра,
Yes,
I'll
wait
for
tomorrow
Да,
я
буду
ждать
завтра.
Haven't
I
told
you
Разве
я
не
говорил
тебе,
Just
want
to
hold
you
Я
просто
хочу
обнять
тебя.
You
know
that
yesterday
Ты
знаешь,
что
вчера
You
took
my
smallest
part
so
carelessly
away
Ты
так
небрежно
забрала
мою
самую
маленькую
частичку.
Have
all
your
memories
gone
suddenly
to
sleep
Неужели
все
твои
воспоминания
вдруг
уснули?
Your
golden
head
Твоя
золотая
головка,
The
empty
bed
Пустая
кровать,
The
empty
bed...
and
now
there
is
another
day
Пустая
кровать...
и
вот
наступил
новый
день,
But
where
are
you
Но
где
ты,
What
can
I
do?
Что
мне
делать?
You
once
said
Ты
однажды
сказала,
Ours
is
terrestrial
love
Что
наша
любовь
земная.
Such
a
feeling
left
along
with
your
case
Это
чувство
исчезло
вместе
с
твоим
чемоданом.
It's
such
a
fight
Это
такая
борьба,
'Cause
every
window
I
pass
Потому
что
каждое
окно,
мимо
которого
я
прохожу,
Keeps
reflecting
visions
of
your
face
Отражает
видения
твоего
лица.
Like
a
Spider's
web
Как
паутина,
Weaving
me
round
and
round
again
Опутывает
меня
снова
и
снова.
Will
it
let
go,
can
I
clear
my
head
Отпустит
ли
она,
смогу
ли
я
очистить
свой
разум?
There's
a
thousand
things
Есть
тысячи
вещей,
Not
only
the
empty
bed
Не
только
пустая
кровать.
Why
did
you
go?
was
it
something
I
said?
Почему
ты
ушла,
это
я
что-то
сказал?
Let
me
clear
my
head
Дай
мне
очистить
свой
разум.
Was
I
misled?
Был
ли
я
введен
в
заблуждение?
I
wish
I
was
dead
Лучше
бы
я
умер.
You've
gone
away
Ты
ушла,
Can't
help
feeling
sad
but
then
I'm
glad
Ничего
не
могу
поделать
с
грустью,
но
потом
мне
становится
радостно,
You'll
realise
your
heartaches
today
Ты
осознаешь
свою
сердечную
боль
сегодня.
I
see
your
eyes
Я
вижу
твои
глаза,
Yes
the
eyes
that
used
to
shine
with
secret
tears
Да,
те
глаза,
что
раньше
сияли
тайными
слезами.
You
know
you
always
used
to
cry
Ты
знаешь,
ты
всегда
плакала.
I'll
wait
for
tomorrow
Я
буду
ждать
завтра,
Yes,
I'll
wait
for
tomorrow
Да,
я
буду
ждать
завтра.
Haven't
I
told
you
Разве
я
не
говорил
тебе,
Just
want
to
hold
you
Я
просто
хочу
обнять
тебя.
You
know
that
yesterday
Ты
знаешь,
что
вчера
You
took
my
smallest
part
so
carelessly
away
Ты
так
небрежно
забрала
мою
самую
маленькую
частичку.
Have
all
your
memories
gone
suddenly
to
sleep
Неужели
все
твои
воспоминания
вдруг
уснули?
Your
golden
head
Твоя
золотая
головка,
The
empty
bed
Пустая
кровать,
The
empty
bed...
and
now
that
you
have
gone
away
Пустая
кровать...
и
теперь,
когда
ты
ушла,
What
can
I
do?
Что
мне
делать?
My
cigarette's
gone
out
Моя
сигарета
погасла,
It's
late,
no
one's
about
Уже
поздно,
никого
нет
рядом.
Guess
I'll
try
Наверное,
попробую
Put
you
right
out
of
my
mind
Выкинуть
тебя
из
головы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Baglioni, Antonio Coggio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.