Paroles et traduction Mick Ronson - Like a Rolling Stone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like a Rolling Stone
Как катится камень
How,
how
does
it
feel,
how
does
it
feel?
Каково
это,
каково
это,
каково
это?
Once
upon
a
time
you
dressed
so
fine
Когда-то
ты
так
роскошно
одевалась,
Threw
the
bums
a
dime
in
your
prime,
didn't
you?
Бросала
нищим
мелочь
в
свои
лучшие
времена,
не
так
ли?
People'd
call
say:
'Beware
doll,
you're
bound
to
fall'
Люди
говорили:
«Осторожнее,
куколка,
ты
можешь
упасть»
Thought
they
were
kiddin'
you
Думала,
они
шутят
You
used
to
laugh
about
Ты
смеялась
Everybody
that
was
hangin'
out
Над
всеми,
кто
ошивался
рядом
Now
you
don't
talk
so
loud
Теперь
ты
не
говоришь
так
громко
Now
you
don't
seem
so
proud
Теперь
ты
не
кажешься
такой
гордой
About
having
to
be
scrounging
for
your
next
meal.
Когда
приходится
искать
средства
на
следующий
обед.
How
does
it
feel?
How
does
it
feel?
Каково
это?
Каково
это?
To
be
without
a
home
like
a
complete
unknown?
Быть
без
дома,
как
полная
безвестность?
Just
like
a
rolling
stone?
Как
катится
камень?
You've
gone
to
the
finest
school's
Miss
Lonely
Ты
училась
в
самых
лучших
школах,
мисс
Одиночество,
But
you
know
you
only
used
to
get
juiced
in
it
Но
ты
же
знаешь,
что
только
и
делала,
что
напивалась
там
No
one
ever
taught
you
how
to
live
on
the
street
Никто
и
никогда
не
учил
тебя,
как
жить
на
улице
You're
gonna
have
to
get
used
to
it
Тебе
придется
к
этому
привыкнуть
You
said
you
never
compromise
Ты
говорила,
что
никогда
не
пойдешь
на
сделку
With
the
mystery
tramp
but
now
you
realize
С
этим
таинственным
бродягой,
но
теперь
ты
понимаешь,
You're
not
selling
any
alibis
Что
больше
не
продаешь
сказки,
As
you
stare
into
the
vacuum
of
his
eyes
Когда
смотришь
в
пустоту
его
глаз,
When
you
ask
him
if
he
still
wants
to
make
a
deal.
Спрашивая
его,
хочет
ли
он
всё
ещё
заключить
сделку.
How
does
it
feel?
How
does
it
fee?
Каково
это?
Каково
это?
To
be
on
your
own
like
a
complete
unknown?
Быть
одной,
как
полная
безвестность?
Just
like
a
rolling
stone?
Как
катится
камень?
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
yeah!
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
да!
Oh
rock,
Ronno,
rock!
О,
давай,
Ронно,
давай!
You
never
turned
around
to
catch
the
frowns
Ты
никогда
не
оборачивалась,
чтобы
увидеть
хмурые
лица
On
the
jugglers
and
clowns
when
they
all
did
their
tricks
for
you
Жонглеров
и
клоунов,
когда
они
выделывали
для
тебя
свои
трюки
You
never
understood
that
it
ain't
no
good
Ты
никогда
не
понимала,
что
это
плохо
To
let
other
people
get
your
kicks
for
you.
Позволять
другим
развлекаться
за
тебя.
You
used
to
ride
upon
the
horse
with
your
diplomat
Ты
каталась
на
лошади
со
своим
дипломатом,
Who
carried
on
his
shoulder
a
Siamese
cat
Который
нес
на
плече
сиамского
кота.
Ain't
it
hard
to
discover
that
he
really
wasn't
where
it's
at?
Разве
не
тяжело
было
обнаружить,
что
он
не
был
тем,
за
кого
себя
выдавал,
After
he
took
from
you
everything
he
could
steal.
После
того
как
он
отнял
у
тебя
всё,
что
смог
украсть.
How
does
it
feel?
How
does
it
feel?
Каково
это?
Каково
это?
To
be
on
your
own
like
a
complete
unknown?
Быть
одной,
как
полная
безвестность?
To
be
without
a
home
just
like
a
rolling
stone
Быть
без
дома,
как
катится
камень,
Just
like
a
rolling
stone
Как
катится
камень,
Just
like
a
rolling
stone.
Как
катится
камень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.