Mickael Carreira - Eu Não Vou Esquecer - traduction des paroles en allemand

Eu Não Vou Esquecer - Mickael Carreiratraduction en allemand




Eu Não Vou Esquecer
Ich werde nicht vergessen
Eu esqueci teu adeus
Ich habe deinen Abschied schon vergessen
E a pouco e pouco também sei que sim
Und nach und nach, weiß ich, ja
Teu nome, teu olhar
Deinen Namen, deinen Blick
Vou apagar pra sempre do fundo de mim
Werde ich für immer aus meinem Innersten löschen
E esqueci essa dor
Und ich habe diesen Schmerz schon vergessen
De mil palavras que ouvi a chorar
Von tausend Worten, die ich weinend hörte
Desde que te perdi, parte de ti
Seit ich dich verlor, einen Teil von dir
Do peito consegui tirar
Konnte ich aus meiner Brust entfernen
Mas por mais marcas e por mais sinais
Aber trotz aller Narben und aller Zeichen
Por mais memórias que eu faça morrer
Trotz aller Erinnerungen, die ich sterben lasse
Mesmo que eu viva cem anos ou mais
Auch wenn ich hundert Jahre oder mehr lebe
sempre coisas que não vou esquecer
Es gibt immer Dinge, die ich nicht vergessen werde
Não vou esquecer
Ich werde nicht vergessen
Teu beijo apaixonado
Deinen leidenschaftlichen Kuss
Nem vou esquecer
Ich werde auch nicht vergessen
Teu corpo teu sabor
Deinen Körper, deinen Geschmack
E as noites sem dormir
Und die schlaflosen Nächte
Paixão sem fim
Endlose Leidenschaft
Não vou esquecer meu amor
Ich werde dich nicht vergessen, meine Liebe
Não vou esquecer
Ich werde nicht vergessen
Tua boca de fogo
Deinen feurigen Mund
Nem vou esquecer
Ich werde auch nicht vergessen
Teu calor teu prazer
Deine Wärme, dein Vergnügen
E nos os dois num
Und wir beide in einem
A tua voz
Deine Stimme
Eu nunca mais vou esquecer
Ich werde sie nie vergessen
Eu esqueci teu adeus
Ich habe deinen Abschied schon vergessen
E com o tempo também sei que sim
Und mit der Zeit, weiß ich, ja
Até teu coração
Sogar dein Herz
Sem compaixão será passado pra mim
Ohne Mitleid, wird für mich nur Vergangenheit sein
Mas por mais marcas e por mais sinais
Aber trotz aller Narben und aller Zeichen
Por mais memorias que eu faça morrer
Trotz aller Erinnerungen, die ich sterben lasse
Mesmo que eu viva cem anos ou mais
Auch wenn ich hundert Jahre oder mehr lebe
sempre coisas que não vou esquecer
Es gibt immer Dinge, die ich nicht vergessen werde





Writer(s): Mickael Carreira, Ricardo Landum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.