Paroles et traduction Mickael Carreira - Mentira
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diz-me
se
tu
pensas
em
mim
Скажи,
думаешь
ли
ты
обо
мне,
Como
eu
sempre
penso
em
ti
Как
я
всегда
думаю
о
тебе.
Diz-me
se
tu
pensas
em
mim
Скажи,
думаешь
ли
ты
обо
мне,
Eu
só
queria
ver-te
para
dizer-te
que:
Я
просто
хотел
бы
увидеть
тебя,
чтобы
сказать
тебе,
что:
Que
estaria
a
mentir-te
se
dissesse
que
não
sinto
falta
Я
солгал
бы
тебе,
если
бы
сказал,
что
не
скучаю
De
estar
contigo
e
poder
dar-te
um
beijo
По
тому,
чтобы
быть
с
тобой
и
поцеловать
тебя.
Quero
abraçar-te
e
fazer
de
ti
a
minha
princesa
Хочу
обнять
тебя
и
сделать
тебя
своей
принцессой,
E
que
me
vejas
como
eu
te
vejo
И
чтобы
ты
видела
меня
таким,
какой
я
есть.
Eu
sei
nem
sempre
é
fácil
mas
Я
знаю,
не
всегда
легко,
но
Não
fiques
presa
às
dúvidas
Не
зацикливайся
на
сомнениях,
Porque
aconteça
o
que
acontecer
Потому
что
что
бы
ни
случилось,
Eu
estou
aqui
para
te
proteger
Я
здесь,
чтобы
защитить
тебя.
E
vai
dançar
tu
vais
ver
И
пойдем
потанцуем,
вот
увидишь,
Não
importa
a
hora
Неважно,
который
час,
Se
tu
ligar
sabes
que
eu
vou
sempre
embora
Если
ты
позвонишь,
знай,
я
всегда
приеду.
Porque
não
há
momento
em
que
não
estejas
no
meu
pensamento
Потому
что
нет
ни
минуты,
чтобы
ты
не
была
в
моих
мыслях.
Que
estaria
a
mentir-te
se
dissesse
que
não
sinto
falta
Я
солгал
бы
тебе,
если
бы
сказал,
что
не
скучаю
De
estar
contigo
e
poder
dar-te
um
beijo
По
тому,
чтобы
быть
с
тобой
и
поцеловать
тебя.
Quero
abraçar-te
e
fazer
de
ti
a
minha
princesa
Хочу
обнять
тебя
и
сделать
тебя
своей
принцессой,
E
que
me
vejas
como
eu
te
vejo
И
чтобы
ты
видела
меня
таким,
какой
я
есть.
Já
não
consigo
fingir
que
não
sinto
a
tua
falta
Я
больше
не
могу
притворяться,
что
не
скучаю
по
тебе.
Preciso
ter-te
aqui
e
saber
se
ainda
me
amas
Мне
нужно,
чтобы
ты
была
здесь,
и
знать,
любишь
ли
ты
меня
ещё.
Tudo
me
lembra
de
ti,
a
saudade
não
me
deixa
Всё
напоминает
мне
о
тебе,
тоска
не
отпускает.
Porque
é
que
não
voltas,
diz-me
por
que
esperas
Почему
ты
не
возвращаешься,
скажи,
чего
ты
ждешь?
Que
estaria
a
mentir-te
se
dissesse
que
não
sinto
falta
Я
солгал
бы
тебе,
если
бы
сказал,
что
не
скучаю
De
estar
contigo
e
poder
dar-te
um
beijo
По
тому,
чтобы
быть
с
тобой
и
поцеловать
тебя.
Quero
abraçar-te
e
fazer
de
ti
a
minha
princesa
Хочу
обнять
тебя
и
сделать
тебя
своей
принцессой,
E
que
me
vejas
como
eu
te
vejo
И
чтобы
ты
видела
меня
таким,
какой
я
есть.
Diz-me
se
tu
pensas
em
mim
Скажи,
думаешь
ли
ты
обо
мне,
Como
eu
sempre
penso
em
ti
Как
я
всегда
думаю
о
тебе.
Diz-me
se
tu
pensas
em
mim
Скажи,
думаешь
ли
ты
обо
мне,
Eu
só
queria
ver-te
para
dizer-te
que:
Я
просто
хотел
бы
увидеть
тебя,
чтобы
сказать
тебе,
что:
Que
estaria
a
mentir-te
se
dissesse
que
não
sinto
falta
Я
солгал
бы
тебе,
если
бы
сказал,
что
не
скучаю
De
estar
contigo
e
poder
dar-te
um
beijo
По
тому,
чтобы
быть
с
тобой
и
поцеловать
тебя.
Quero
abraçar-te
e
fazer
de
ti
a
minha
princesa
Хочу
обнять
тебя
и
сделать
тебя
своей
принцессой,
E
que
me
vejas
como
eu
te
vejo
И
чтобы
ты
видела
меня
таким,
какой
я
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICKAEL CARREIRA, JOHAN ESTEBAN ESPINOSA CUERVO, PAULO MARTINS, CARLOS ALEJANDRO PATINO GOMEZ, SALOMON VILLADA HOYOS, ANDRES DAVID RESTREPO ECHAVARR A
Album
Instinto
date de sortie
11-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.