Mickael Carreira - O Que Vai Ser de Nós (Um Sem o Outro) (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mickael Carreira - O Que Vai Ser de Nós (Um Sem o Outro) (Ao Vivo)




O Que Vai Ser de Nós (Um Sem o Outro) (Ao Vivo)
What Will Become of Us (Without Each Other) (Live)
No espelho do quarto eu vejo-te distante
In the mirror of the room, I see you distant
Por trás do teu sorriso sinto que vais partir
Behind your smile, I sense that you are going to leave
O porquê não entendo?
I don't understand why?
Tudo está como dantes
Everything is as before
Para mim não faz sentido acabares por aqui
It doesn't make sense to me that you're ending things here
Nada posso mais, vi tudo
I can't do anything more, I've seen it all
Mas que te vais
But since you're leaving
Somente pergunto:
I only ask:
Diz-me o que vai ser de nós, um sem o outro
Tell me what will become of us, without each other
O que vai ser de nós, quando ficarmos assim
What will become of us, when we're left like this
O que vai ser de nós, alma sem corpo
What will become of us, a soul without a body
O que vai ser de nós, apenas sei que é o fim?
What will become of us, I only know that it's the end?
não tenho palavras
I have no more words
Para mudar teu caminho
To change your course
Simplesmente me rendo
I simply surrender
Porque sei que perdi
Because I know I have lost
E que acaba aqui nossa história
And that our story ends here
Mas do fim
But before the end
Antes de ires embora:
Before you go:
Diz-me o que vai ser de nós, um sem o outro
Tell me what will become of us, without each other
O que vai ser de nós, quando ficarmos assim
What will become of us, when we're left like this
O que vai ser de nós, alma sem corpo
What will become of us, a soul without a body
O que vai ser de nós, apenas sei que é o fim?
What will become of us, I only know that it's the end?
Também sei que a saudade vai-se encontrar comigo
I also know that longing will find me
E vou sentir a falta da tua voz
And I will miss the sound of your voice
Antes que a noite acabe, tu vais-te com um sorriso e
Before the night is over, will you leave with a smile and
Eu fico só, a chorar tão só?
Will I be left alone, crying so alone?
Diz-me o que vai ser de nós?
Tell me what will become of us?
Diz-me o que vai ser de nós, um sem o outro?
Tell me what will become of us, without each other?
O que vai ser de nós, quando ficarmos assim
What will become of us, when we're left like this
O que vai ser de nós, alma sem corpo
What will become of us, a soul without a body
O que vai ser de nós, apenas sei que é o fim?
What will become of us, I only know that it's the end?
O que vai ser de nós?
What will become of us?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.