Paroles et traduction Mickael Carreira - O Que Vai Ser de Nós (Um Sem o Outro) (Ao Vivo)
O Que Vai Ser de Nós (Um Sem o Outro) (Ao Vivo)
What Will Become of Us (Without Each Other) (Live)
No
espelho
do
quarto
eu
vejo-te
distante
In
the
mirror
of
the
room,
I
see
you
distant
Por
trás
do
teu
sorriso
sinto
que
vais
partir
Behind
your
smile,
I
sense
that
you
are
going
to
leave
O
porquê
não
entendo?
I
don't
understand
why?
Tudo
está
como
dantes
Everything
is
as
before
Para
mim
não
faz
sentido
acabares
por
aqui
It
doesn't
make
sense
to
me
that
you're
ending
things
here
Nada
posso
mais,
já
vi
tudo
I
can't
do
anything
more,
I've
seen
it
all
Mas
já
que
te
vais
But
since
you're
leaving
Somente
pergunto:
I
only
ask:
Diz-me
o
que
vai
ser
de
nós,
um
sem
o
outro
Tell
me
what
will
become
of
us,
without
each
other
O
que
vai
ser
de
nós,
quando
ficarmos
assim
What
will
become
of
us,
when
we're
left
like
this
O
que
vai
ser
de
nós,
alma
sem
corpo
What
will
become
of
us,
a
soul
without
a
body
O
que
vai
ser
de
nós,
apenas
sei
que
é
o
fim?
What
will
become
of
us,
I
only
know
that
it's
the
end?
Já
não
tenho
palavras
I
have
no
more
words
Para
mudar
teu
caminho
To
change
your
course
Simplesmente
me
rendo
I
simply
surrender
Porque
sei
que
perdi
Because
I
know
I
have
lost
E
que
acaba
aqui
nossa
história
And
that
our
story
ends
here
Mas
do
fim
But
before
the
end
Antes
de
ires
embora:
Before
you
go:
Diz-me
o
que
vai
ser
de
nós,
um
sem
o
outro
Tell
me
what
will
become
of
us,
without
each
other
O
que
vai
ser
de
nós,
quando
ficarmos
assim
What
will
become
of
us,
when
we're
left
like
this
O
que
vai
ser
de
nós,
alma
sem
corpo
What
will
become
of
us,
a
soul
without
a
body
O
que
vai
ser
de
nós,
apenas
sei
que
é
o
fim?
What
will
become
of
us,
I
only
know
that
it's
the
end?
Também
sei
que
a
saudade
vai-se
encontrar
comigo
I
also
know
that
longing
will
find
me
E
vou
sentir
a
falta
da
tua
voz
And
I
will
miss
the
sound
of
your
voice
Antes
que
a
noite
acabe,
tu
vais-te
com
um
sorriso
e
Before
the
night
is
over,
will
you
leave
with
a
smile
and
Eu
fico
só,
a
chorar
tão
só?
Will
I
be
left
alone,
crying
so
alone?
Diz-me
o
que
vai
ser
de
nós?
Tell
me
what
will
become
of
us?
Diz-me
o
que
vai
ser
de
nós,
um
sem
o
outro?
Tell
me
what
will
become
of
us,
without
each
other?
O
que
vai
ser
de
nós,
quando
ficarmos
assim
What
will
become
of
us,
when
we're
left
like
this
O
que
vai
ser
de
nós,
alma
sem
corpo
What
will
become
of
us,
a
soul
without
a
body
O
que
vai
ser
de
nós,
apenas
sei
que
é
o
fim?
What
will
become
of
us,
I
only
know
that
it's
the
end?
O
que
vai
ser
de
nós?
What
will
become
of
us?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.