Paroles et traduction Mickael Carreira - Sem Ti Eu Não Sou Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Ti Eu Não Sou Nada
Без тебя я ничто
Sempre
que
tu
não
estás
comigo
Когда
тебя
нет
рядом,
E
não
tenho
o
que
me
dás
И
я
лишен
того,
что
ты
мне
даришь,
Sou
um
guerreiro
meio
perdido
Я
словно
воин,
потерянный
в
битве,
Numa
guerra
sem
ter
paz
Где
нет
и
капли
мира.
Sempre
que
não
estou
estou
nos
teus
braços
Когда
я
не
в
твоих
объятиях,
E
não
tenho
o
teu
calor
И
мне
не
хватает
твоего
тепла,
Eu
sou
imagem
sem
reflexo
Я
— отражение
без
зеркала,
E
uma
sombra
do
que
eu
sou
И
тень
самого
себя.
E
até
confesso
И
я
признаюсь,
Que
ainda
sou
menos
se
não
estás
Что
значу
еще
меньше,
когда
тебя
нет
рядом.
Por
isso
eu
te
peço,
peço
Поэтому
я
прошу,
умоляю,
Que
nunca
te
vás
Никогда
не
уходи.
Sem
ti
eu
não
sou
nada,
não
sou
nada
Без
тебя
я
ничто,
я
ничто,
Não
sou
nada
mais
Я
всего
лишь
Que
um
cavaleiro
andante
Блуждающий
рыцарь,
Sem
horizonte,
quando
a
noite
cai
Без
цели,
когда
наступает
ночь.
Sem
ti
eu
não
sou
nada,
não
sou
nada
Без
тебя
я
ничто,
я
ничто,
E
nada
mais
vou
ser
И
никем
больше
не
буду,
Que
um
coração
ao
vento
Кроме
как
сердцем,
гонимым
ветром
No
deserto,
vivendo
por
viver
В
пустыне,
живущим
просто
так.
Sempre
que
tu
não
estás
comigo
Когда
тебя
нет
рядом,
E
não
tenho
a
tua
luz
И
мне
не
хватает
твоего
света,
Sou
uma
estrela
sem
ter
brilho
Я
— звезда
без
сияния,
E
um
céu
sem
ter
azul
И
небо
без
лазури.
E
até
confesso
И
я
признаюсь,
Que
ainda
sou
menos
se
não
estás
Что
значу
еще
меньше,
когда
тебя
нет
рядом.
Por
isso
eu
te
peço,
peço
Поэтому
я
прошу,
умоляю,
Que
nunca
te
vás
Никогда
не
уходи.
Sem
ti
eu
não
sou
nada,
não
sou
nada
Без
тебя
я
ничто,
я
ничто,
Não
sou
nada
mais
Я
всего
лишь
Que
um
cavaleiro
andante
Блуждающий
рыцарь,
Sem
horizonte,
quando
a
noite
cai
Без
цели,
когда
наступает
ночь.
Sem
ti
eu
não
sou
nada,
não
sou
nada
Без
тебя
я
ничто,
я
ничто,
E
nada
mais
vou
ser
И
никем
больше
не
буду,
Que
um
coração
ao
vento
Кроме
как
сердцем,
гонимым
ветром
No
deserto,
vivendo
por
viver
В
пустыне,
живущим
просто
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickael Carreira, Ricardo Landum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.