Paroles et traduction Mickael Carreira - Vem Recomeçar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem Recomeçar
Let's Start Over
Sei
que
estou
à
espera
e
vivo
a
olhar
as
horas,
penso
I
know
I'm
waiting
and
watching
the
clock,
thinking
Que
um
dia
desses
te
voltarei
a
ver.
That
one
of
these
days
I'll
see
you
again.
Sonho
encontrar-te
e
choro
lágrimas
nos
olhos,
I
dream
of
finding
you
and
I
cry
tears
in
my
eyes,
Demoro
para
dizer
o
que
ficou
por
dizer
.
I
take
a
long
time
to
say
what
I
left
unsaid.
E
hoje
sonho
que
te
abraço
forte
que
encontrei
de
novo
o
meu
norte,
que
te
protejo
como
sempre
fiz
.
And
today
I
dream
that
I
hug
you
tightly,
that
I
have
found
my
north
again,
that
I
protect
you
as
I
always
did.
Hoje
posso
dizer-te
que
mudei
e
que
os
meus
erros
emendei,
Today
I
can
tell
you
that
I
have
changed
and
that
I
have
corrected
my
mistakes,
Hoje
estou
pronto
p'ra
recomeçar,
Today
I
am
ready
to
start
over,
Vem
abraça-me
forte
mais
uma
vez
vamos
mudar
o
que
o
destino
fez,
Come
hug
me
tight,
once
more
we
will
change
what
destiny
did,
Nado
nos
voltará
a
separar.
Nothing
will
separate
us
again.
Tantas
vezes
fingi
ocultei,
tentava
mudar
mas
nunca
mudei,
mesmo
sabendo
que
te
fazia
sofrer
So
many
times
I
pretended,
I
tried
to
change
but
I
never
did,
even
knowing
that
I
was
making
you
suffer.
Fazia-me
forte
e
chorava
por
dentro,
I
made
myself
strong
and
I
cried
inside,
Eu
orgulhoso
fingindo
o
momento
olhava
p'ra
ti
mas
não
te
conseguia
ver
.
I
looked
at
you
with
pride,
pretending
the
moment,
but
I
couldn't
see
you.
E
hoje
sonho
que
te
abraço
forte
que
encontrei
de
novo
o
meu
norte,
que
te
protejo
como
sempre
fiz
.
And
today
I
dream
that
I
hug
you
tightly,
that
I
have
found
my
north
again,
that
I
protect
you
as
I
always
did.
Hoje
posso
dizer-te
que
mudei
e
que
os
meus
erros
emendei,
Today
I
can
tell
you
that
I
have
changed
and
that
I
have
corrected
my
mistakes,
Hoje
estou
pronto
p'ra
recomeçar,
Today
I
am
ready
to
start
over,
Vem
abraça-me
forte
mais
uma
vez
vamos
mudar
o
que
o
destino
fez,
Come
hug
me
tight,
once
more
we
will
change
what
destiny
did,
Nado
nos
voltará
a
separar.
Nothing
will
separate
us
again.
Tantas
vezes
disse
que
ia
mudar,
So
many
times
I
said
I
would
change,
Mas
nunca
mudei,
But
I
never
did,
E
tantas
vezes
disse
que
ia
ficar,
And
so
many
times
I
said
I
would
stay,
Só
que
eu
errei
But
I
was
wrong
Eras
o
melhor
de
mim
You
were
the
best
of
me
Só
que
eu
nunca
olhei
p'ra
ti
But
I
never
looked
at
you
E
só
agora
vi
que
eras
And
only
now
I
see
that
you
were
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mickael carreira, menito ramos, agir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.