Paroles et traduction Mickael Carreira - Viver a Vida
A
vida
são
só
momentos
que
não
voltam
a
passar
Life
is
only
moments
that
won't
come
around
again
Por
isso
não
percas
tempo
não
os
deixes
escapar
So
don't
waste
time,
don't
let
them
slip
away
A
vida
são
só
momentos
que
não
se
repetem
mais
Life
is
only
moments
that
won't
repeat
themselves
Não
importa
aonde
foste
só
interessa
aonde
vais
It
doesn't
matter
where
you've
been,
it
only
matters
where
you're
going
No
bom
o
tempo
não
chega
In
the
good
times,
time
is
fleeting
No
mau
corre
bem
mais
lento
In
the
bad
times,
it
runs
well
slower
Mas
no
final
tudo
passa
But
in
the
end,
everything
passes
Pois
não
passa
de
momentos
Because
they're
nothing
more
than
moments
Procura
a
felicidade
e
aquilo
em
que
tu
crês
Seek
happiness
and
what
you
believe
in
Não
deixes
passar
o
tempo
só
vivemos
uma
vez
Don't
let
time
pass
you
by,
we
only
live
once
Só
tens
que
viver
a
vida
e
o
melhor
que
ela
te
traz
Just
live
your
life
and
the
best
it
brings
you
Só
tens
que
seguir
em
frente
sem
nunca
voltar
atrás
Just
keep
moving
forward
without
ever
looking
back
Só
tens
que
viver
a
vida
o
destino
está
traçado
Just
live
your
life,
the
destiny
is
drawn
O
futuro
não
sorri
a
quem
vive
no
passado
The
future
doesn't
smile
on
those
who
live
in
the
past
A
quem
vive
no
passado
Who
live
in
the
past
Só
tens
que
viver
a
vida
Just
live
your
life
Mais
tudo
que
a
riqueza
que
tenhas
a
teu
redor
More
than
all
the
wealth
you
have
around
you
Acredita
no
que
digo
que
o
tempo
é
o
bem
maior
Believe
in
what
I
say,
that
time
is
the
greatest
asset
E
quando
o
vento
sopra
e
o
mar
não
está
na
perfeição
And
when
the
wind
blows
and
the
sea
is
not
perfect
Aguenta
a
tempestade
e
melhores
dias
virão
Withstand
the
storm
and
better
days
will
come
Só
tens
que
viver
a
vida
e
o
melhor
que
ela
te
trás
Just
live
your
life
and
the
best
it
brings
you
Só
tens
que
seguir
em
frente
sem
nunca
voltar
atrás
Just
keep
moving
forward
without
ever
looking
back
Só
tens
que
viver
a
vida
o
destino
está
traçado
Just
live
your
life,
the
destiny
is
drawn
O
futuro
não
sorri
a
quem
vive
no
passado
The
future
doesn't
smile
on
those
who
live
in
the
past
A
quem
vive
no
passado
Who
live
in
the
past
Vamos
viver
a
vida
Let's
live
life
Só
tens
que
viver
a
vida
Just
live
your
life
Só
tens
que
viver
a
vida
e
o
melhor
que
ela
te
trás
Just
live
your
life
and
the
best
it
brings
you
Só
tens
que
seguir
em
frente
sem
nunca
voltar
atrás
Just
keep
moving
forward
without
ever
looking
back
Só
tens
que
viver
a
vida
o
destino
está
traçado
Just
live
your
life,
the
destiny
is
drawn
O
futuro
não
sorri
a
quem
vive
no
passado
The
future
doesn't
smile
on
those
who
live
in
the
past
A
quem
vive
no
passado
Who
live
in
the
past
Só
tens
que
sim,
viver
a
vida
Just
live,
yes,
live
life
(Sem
nunca
voltar
atrás)
viver
a
vida
(Never
looking
back)
living
life
(Porque
o
destino
está
traçado)
viver
a
vida
(Because
destiny
is
drawn)
living
life
(Só
vivendo
sua
vida)
viver
a
vida
(Just
living
your
life)
living
life
Só
os
que
vive
a
vida
Only
those
who
live
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Livi, Rudy Perez, Paulo Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.