Mickael Miro feat. Natasha St-Pier - Juste Comme Ça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mickael Miro feat. Natasha St-Pier - Juste Comme Ça




Juste Comme Ça
Just Like That
N. St-Pier
N. St-Pier
Le moindre petit creux, je le règle au Soja
The slightest little craving, I solve it with soy
Et quand je fais un vœu, je rêve de l'Alaska
And when I make a wish, I dream of Alaska
Un rien me fait pleurer, je regarde plus le J.T
A nothing makes me cry, I no longer watch the news
Et je trouve qu'y a pas plus triste qu'un dessin animé
And I find that there's nothing sadder than a cartoon
M. Miro
M. Miro
Has been bien avant l'âge, je préfère chiner dans les souks
Has been well before my time, I prefer to rummage in the souks
Mal habillé en texto, msn ça me stresse
Badly dressed in text, msn stresses me out
Je rêve d'un alter ego sans e-mail sans adresse
I dream of an alter ego without e-mail, without an address
Je veux qu'ça m'arrive un jour, un jour, un jour comme ça
I want it to happen to me one day, one day, one day like this
Que l'amour, l'amour ... Tombe sur moi
That love, love... Falls on me
Comme pris au piège et par surprise, comme autrefois
Like caught in a trap and by surprise, like in the old days
Sans rendez-vous sur internet, sans entremise
Without an appointment on the internet, without an intermediary
Juste, juste, juste ...
Just, just, just ...
Juste, juste, juste ...
Just, just, just ...
Juste comme ça
Just like that
N. St-Pier
N. St-Pier
Moi je rêve pas d'un chanteur qui vend des millions de disques
Me, I don't dream of a singer who sells millions of records
Mon prince serait brocanteur, et ferait sourire le fisc
My prince would be a second-hand dealer, and would make the taxman smile
Je voudrais tomber sur lui par le plus grand des hasards
I would like to stumble upon him by the greatest of chances
A bord d'un train de nuit, perdu entre deux gares
On an overnight train, lost between two stations
M. Miro
M. Miro
Si tu veux mon avis, ça vaut le coup de m'essayer
If you want my advice, it's worth giving me a try
Ne passons plus nos vies à nous courir après
Let's not spend our lives chasing each other anymore
Oublie tes scénarios oublie tes sms
Forget your scenarios, forget your texts
L'amour c'est de l'impro sur le thème des princesses
Love is improvisation on the theme of princesses
Je veux qu'ça m'arrive un jour, un jour, un jour comme ça
I want it to happen to me one day, one day, one day like this
Que l'amour, l'amour ... Tombe sur moi
That love, love... Falls on me
Comme pris au piège et par surprise, comme autrefois
Like being caught in a trap and by surprise, like in the old days
Sans rendez-vous sur internet, sans entremise
Without an appointment on the internet, without an intermediary
Juste, juste, juste ...
Just, just, just ...
Juste, juste, juste ...
Just, just, just ...
Juste comme ça
Just like that





Writer(s): Mickael Miro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.