Mickaël Dos Santos - Prendre l'air - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mickaël Dos Santos - Prendre l'air




Prendre l'air
Глоток свежего воздуха
On prend jamais le temps de se regarder
Мы никогда не находим времени посмотреть друг на друга,
Au lieu de se dire comment
Вместо того, чтобы говорить о том,
Les autres peuvent se quitter
Как другие могут расставаться,
Laisser tout de côté
Оставлять всё позади,
Sans vivre le présent
Не живя настоящим.
On croit qu′on sera toujours à l'abri
Мы верим, что всегда будем в безопасности,
Et qu′on vivra tous nos sentiments
И что проживем все наши чувства,
Sans l'envie de s'arracher
Без желания вырваться,
Comme font les autres
Как делают другие.
Il parait que c′est courant
Говорят, это обычное дело.
J′voudrais qu'on parle de nous
Я хочу, чтобы мы поговорили о нас,
J′veux plus de il, j'veux plus de vous
Я больше не хочу "он", я больше не хочу "вы",
J′veux qu'on regarde devant
Я хочу, чтобы мы смотрели вперед,
Et qu′on se dise souvent
И чтобы мы часто говорили друг другу,
Que les autres on s'en fout
Что нам плевать на других.
J'voudrai qu′on se dise tout
Я хочу, чтобы мы говорили обо всем,
Quitter la ville et reprendre ton gout
Покинуть город и вернуть твой вкус к жизни,
Partir en solitaire
Уехать в одиночестве,
En ajustant d′un éclair
В одно мгновение,
Trouver l'essentiel après tout
Найти главное, в конце концов.
Je suis parti prendre l′air
Я отправился подышать свежим воздухом,
Je voulais remonter le fil du temps
Я хотел вернуться назад во времени,
Je suis parti prendre l'air
Я отправился подышать свежим воздухом,
Je voulais juste fuir l′instant
Я просто хотел сбежать от момента.
La traversée du désert
Пересекая пустыню,
Je crois que je n'avais plus le temps
Кажется, у меня больше не было времени.
Je suis parti prendre l′air
Я отправился подышать свежим воздухом,
Oh, prendre l'air, oh
О, подышать свежим воздухом, о,
Je suis parti prendre l'air
Я отправился подышать свежим воздухом.
Mes peurs d′adolescents
Мои подростковые страхи
Pourraient me revenir en un instant
Могут вернуться в любой момент,
À trop écouter les autres
Если слишком много слушать других,
À trop se voir toujours sous le regard des gens
Если слишком много смотреть на себя глазами других.
On dit qu′il faut vivre pour de bon
Говорят, нужно жить по-настоящему,
Même si le meilleur on nous le reprend
Даже если лучшее у нас отнимают.
On a tous l'envie derrière
У всех нас есть это желание внутри,
Pour enfin pouvoir se retrouver simplement
Чтобы наконец-то просто найти себя.
J′voudrai qu'on parle de nous
Я хочу, чтобы мы поговорили о нас,
J′veux des sourires à rendre fou
Я хочу улыбок, сводящих с ума,
J'voudrai qu′on aille de l'avant
Я хочу, чтобы мы двигались вперед,
Et qu'on se dise souvent
И чтобы мы часто говорили друг другу,
Que les autres on s′en fout
Что нам плевать на других.
J′voudrais qu'on se dise tout
Я хочу, чтобы мы говорили обо всем,
Du rouge à lèvres sur ma joue
Твоя помада на моей щеке,
Faut trouver mes repères
Мне нужно найти свои ориентиры,
On a juste à tout refaire
Нам просто нужно все начать сначала,
Pour trouver l′essentiel après tout
Чтобы найти главное, в конце концов.
Je suis parti prendre l'air
Я отправился подышать свежим воздухом,
Je voulais remonter le fil du temps
Я хотел вернуться назад во времени,
Je suis parti prendre l′air
Я отправился подышать свежим воздухом,
Je voulais juste fuir l'instant
Я просто хотел сбежать от момента.
La traversée du désert
Пересекая пустыню,
Je crois que je n′avais plus le temps
Кажется, у меня больше не было времени.
Je suis parti prendre l'air
Я отправился подышать свежим воздухом,
Oh, prendre l'air, oh
О, подышать свежим воздухом, о,
Je suis parti prendre l′air
Я отправился подышать свежим воздухом.
Je suis parti prendre l′air
Я отправился подышать свежим воздухом,
Je voulais remonter le fil du temps
Я хотел вернуться назад во времени,
Je suis parti prendre l'air
Я отправился подышать свежим воздухом,
Oh, je suis parti prendre l′air
О, я отправился подышать свежим воздухом,
Je voulais remonter le fil du temps
Я хотел вернуться назад во времени,
Je suis parti prendre l'air
Я отправился подышать свежим воздухом,
Je voulais juste fuir l′instant
Я просто хотел сбежать от момента.
La traversée du désert
Пересекая пустыню,
Je crois que je n'avais plus le temps
Кажется, у меня больше не было времени.
Je suis parti prendre l′air
Я отправился подышать свежим воздухом,
Prendre l'air
Подышать свежим воздухом,
Prendre l'air
Подышать свежим воздухом.





Writer(s): Eddy Fernand Pradelles, Thomas Caruso, Guillaume Boscaro, Pierre-laurent Faure


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.