Mickaël Miro - Dans Les Bras De Personne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mickaël Miro - Dans Les Bras De Personne




Dans Les Bras De Personne
In Someone's Heart
Encore un soir je m'endors dans les bras de personne
Another night I fall asleep in no one's arms
Mais je sais que j'existe encore dans le cur de quelqu'un
But I know I still exist in someone's heart
C'est encore une vie que je passe
It's another life that I spend
Dans les bras de personne
In no one's arms
Mais peut être ais-je pris une place dans le cur de quelqu'un
But perhaps I've taken a place in someone's heart
[Refrain]
[Chorus]
Dans les bras de personne, dans le cur de quelqu'un
In no one's arms, in someone's heart
C'est déjà ça, c'est déjà bien
That's already something, that's already good
Dans les bras de personne, dans le cur de qqn
In no one's arms, in someone's heart
Puisque j'y crois ce sera bien.
Since I believe it, it will be good.
Encore un soir à me blottir dans les bras de personne
Another night to curl up in no one's arms
Mais un peu de moi veut grandir dans le cur de quelqu'un
But a little of me wants to grow in someone's heart
Mes nuits tombées
My nights have fallen
Les lèvres closes
My lips are sealed
Je t'ai cherché
I looked for you
[Refrain]
[Chorus]
Dans les bras de personne, dans le cur de quelqu'un
In no one's arms, in someone's heart
C'est déjà toi de loin en loin
It's already you now and then
Dans les bras de personne, dans le cur de quelqu'un
In no one's arms, in someone's heart
Puisque j'y crois ce sera bien
Since I believe it, it will be good
Je préfère ça que l'inverse
I prefer that than the opposite
Être dans les bras de quelqu'un
To be in someone's arms
N'être qu'un passant dans ses nuits
To be only a passerby in their nights
Il vaut mieux que je renverse son cur
It's better that I overturn their heart
Et suivre mon chemin
And follow my path
Quitte à passer ma vie
If only to spend my life
[Refrain]
[Chorus]
Dans les bras de personne, dans le cur de quelqu'un
In no one's arms, in someone's heart
C'est déjà ça, c'est déjà bien
That's already something, that's already good
Dans les bras de personne, dans le cur de qqn
In no one's arms, in someone's heart
Puisque j'y crois ce sera bien.
Since I believe it, it will be good.





Writer(s): Jamie Hartman, Jérôme Attal, Tina Harris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.