Paroles et traduction Mickaël Miro - La Lune S'En Fout
La
pluie
peut
couler
Дождь
может
течь
Il
me
va
bien
ce
temps
de
chien
Мне
подходит
Это
собачье
время
Tu
m'as
laissé
tomber
Ты
подвел
меня.
Depuis
le
vide,
depuis
plus
rien
Из
пустоты,
больше
ничего
Plus
rien
à
brûler
Больше
нечего
жечь
Nos
photos
vivent,
une
drôle
de
fin
Наши
фотографии
живут,
забавный
конец
Tu
pars
en
fumée
Ты
уходишь
в
дым.
Je
n'sens
même
plus
ton
parfum
Я
даже
не
чувствую
твоего
запаха.
Jt'ai
longtemps
cherché
dans
les
moindres
recoins
Я
долго
искал
в
каждом
уголке
Dans
mon
cœur
brisé,
ton
sourire
jl'ai
cherché
en
vain
В
моем
разбитом
сердце,
твою
улыбку
я
искал
напрасно
Plus
rien
à
d'effet
Больше
ничего
не
значит
Rein
n'apaise
mon
chagrin
Почка
не
успокаивает
мое
горе
Mais
dans
mon
lit
défait
je
ferme
les
yeux
en
espérant
Но
в
своей
неприбранной
постели
я
закрываю
глаза,
надеясь
Que
cette
nuit
tu
reviennes
te
blottir
contre
moi
Пусть
этой
ночью
ты
вернешься
и
прижмешься
ко
мне
Rallumer
l'étincelle
Снова
зажечь
искру
Me
faire
l'amour
une
dernière
fois
Заняться
со
мной
любовью
в
последний
раз
Donne-moi
de
tes
nouvelles
Расскажи
мне
о
своих
новостях.
Le
silence
me
rend
fou
Тишина
сводит
меня
с
ума.
A
genoux
les
yeux
au
ciel
На
коленях,
глядя
в
небо.
J'hurle
comme
un
loup
Я
вою,
как
волк.
Mais
la
lune
s'en
fout
Но
Луне
все
равно.
Ne
rien
regretter
Ни
о
чем
не
жалейте
Après
tout
nous
deux
c'était
bien
В
конце
концов,
нам
обоим
было
хорошо
L'orage
est
passé
mes
larmes
coulent
mais
de
moins
en
moins
Гроза
прошла,
мои
слезы
текут,
но
все
меньше
и
меньше
Je
me
laisse
draguer,
je
frôle
d'autres
mains
Я
позволяю
себе
флиртовать,
я
хватаюсь
за
другие
руки
Mais
le
soir
tombait
Но
темнело
Je
ferme
les
yeux
en
espérant
Я
закрываю
глаза,
надеясь
Que
cette
nuit
tu
reviennes
te
blottir
contre
moi
Пусть
этой
ночью
ты
вернешься
и
прижмешься
ко
мне
Rallumer
l'étincelle
Снова
зажечь
искру
Me
faire
l'amour
une
dernière
fois
Заняться
со
мной
любовью
в
последний
раз
Donne-moi
de
tes
nouvelles
Расскажи
мне
о
своих
новостях.
Le
silence
me
rend
fou
Тишина
сводит
меня
с
ума.
A
genoux
les
yeux
au
ciel
На
коленях,
глядя
в
небо.
J'hurle
comme
un
loup...
Я
вою,
как
волк...
Que
chaque
nuit
tu
reviennes
Пусть
каждую
ночь
ты
возвращаешься
Te
blottir
contre
moi
Прижимайся
ко
мне.
Rallumer
l'étincelle
Снова
зажечь
искру
Faire
l'amour
une
dernière
fois
Заниматься
любовью
в
последний
раз
Donne-moi
de
tes
nouvelles
Расскажи
мне
о
своих
новостях.
Ton
silence
me
rend
fou
Твое
молчание
сводит
меня
с
ума.
A
genoux
les
yeux
au
ciel
На
коленях,
глядя
в
небо.
J'hurle
comme
un
loup
Я
вою,
как
волк.
Mais
la
lune
s'en
fout
Но
Луне
все
равно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Starczan, Mickael Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.