Paroles et traduction Mickaël Miro - Mon Amour De Dictateur
Qu'elle
pousse
un
cri,
verse
une
larme
et
mon
cœur
tremble
Пусть
она
закричит,
прольет
слезу,
и
мое
сердце
дрогнет
Aux
gardes
à
vous
c'est
le
drame,
Для
ваших
охранников
это
драма,
Elle
abuse
il
me
semble
Мне
кажется,
она
злоупотребляет
Ces
derniers
temps
elle
nous
dit
tout,
tout
ce
qu'elle
pense
В
последнее
время
она
говорит
нам
все,
все,
что
думает
Petits
et
grands
pas
d'importance
à
outrance
elle
balance,
Большие
и
маленькие
не
имеют
значения,
чтобы
превзойти
ее,
она
балансирует,
Des
mots
d'amour
mais
pas
toujours
et
surtout
pas
de
pudeur
Слова
любви,
но
не
всегда
и
особенно
без
скромности
Car
son
humeur
au
jour
le
jour
ne
connait
pas
la
tiédeur
Потому
что
его
настроение
изо
дня
в
день
не
знает
покоя.
Car
mon
amour
de
dictateur
Потому
что
моя
любовь
диктатора
A
moitié
femme
moitié
petite
sœur
Наполовину
жена,
наполовину
младшая
сестра
Me
fait
tourner
la
tête
У
меня
кружится
голова.
M'a
fait
pleurer
ces
dernières
heures
Заставил
меня
плакать
последние
несколько
часов
Comme
une
parenthèse
au
bonheur
Как
скобка
для
счастья
Que
je
m'empresse
de
refermer
à
double
tour
et
à
jamais,
à
jamais
...
à
jamais
Пусть
я
поспешу
закрыть
его
дважды
и
навсегда,
навсегда
...
навсегда
Quand
mon
despote
soudain
s'éloigne
Когда
мой
деспот
внезапно
уходит
Je
sens
une
douleur
Я
чувствую
боль,
Au
bas
du
ventre
pour
ne
pas
dire
droit
au
cœur
Внизу
живота,
чтобы
не
сказать
прямо
в
сердце
Je
suis
jaloux
et
je
l'avoue
car
oui
j'ai
peur
Я
ревную
и
признаю
это,
потому
что
да,
я
боюсь
De
ces
mots
doux
de
ces
voyous
à
la
recherche
de
candeur
От
этих
нежных
слов
этих
головорезов,
ищущих
откровенности
Car
mon
amour
de
dictateur
Потому
что
моя
любовь
диктатора
A
moitié
femme
moitié
petite
sœur
Наполовину
жена,
наполовину
младшая
сестра
Me
fait
tourner
la
tête
У
меня
кружится
голова.
M'a
fait
pleurer
ces
dernières
heures
Заставил
меня
плакать
последние
несколько
часов
Comme
une
parenthèse
au
bonheur
Как
скобка
для
счастья
Que
je
m'empresse
de
refermer
à
double
tour
et
à
jamais,
à
jamais
...
à
jamais
Пусть
я
поспешу
закрыть
его
дважды
и
навсегда,
навсегда
...
навсегда
Mais
quitte
à
se
perdre
dans
un
sursaut
d'indépendance,
Но
остается
потеряться
в
порыве
независимости,
Oh
de
vous
à
moi,
moi
je
regrette
à
jamais
l'adolescence
О,
от
тебя
до
меня,
я
навсегда
сожалею
о
подростковом
возрасте
Oh
oh
l'adolescence
О,
о,
подростковый
возраст
Car
mon
amour
de
dictateur
Потому
что
моя
любовь
диктатора
A
moitié
femme
moitié
petite
sœur
Наполовину
жена,
наполовину
младшая
сестра
Me
fait
tourner
la
tête
У
меня
кружится
голова.
M'a
fait
pleurer
ces
dernières
heures
Заставил
меня
плакать
последние
несколько
часов
Comme
une
parenthèse
au
bonheur
Как
скобка
для
счастья
Que
je
m'empresse
de
refermer
à
double
tour
et
à
jamais,
à
jamais
...
à
jamais
Пусть
я
поспешу
закрыть
его
дважды
и
навсегда,
навсегда
...
навсегда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickael Cohen, Guillaume Boennec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.