Paroles et traduction Mickaël Miro - On S'Aime, On Saigne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On S'Aime, On Saigne
We Love, We Bleed
C'est
quand
tu
as
l'air
triste
sans
raison
le
matin
It's
when
you
seem
sad
for
no
reason
in
the
morning
Et
que
tu
me
reproches
de
vouloir
que
tout
aille
bien.
And
you
blame
me
for
wanting
everything
to
be
okay.
C'est
quand
plus
je
m'approche,
plus
ton
regard
part
au
loin,
It's
when
the
closer
I
get,
the
further
your
gaze
travels,
C'est
quand
ton
visage
a
choisi
l'orage.
It's
when
your
face
has
chosen
the
storm.
C'est
quand
tu
dis
"artiste"
avec
un
sourire
en
coin,
It's
when
you
say
"artist"
with
a
wry
smile,
Que
tu
parles
d'avenir
en
ne
disant
rien
du
mien.
When
you
talk
about
the
future
without
mentioning
mine.
C'est
quand
ta
conclusion,
c'est
qu'on
vit
seuls
comme
des
chiens
It's
when
you
conclude
that
we
live
alone
like
dogs
Quand
tu
fais
semblant
de
croire
au
néant.
When
you
pretend
to
believe
in
nothingness.
On
s'aime,
on
saigne
We
love,
we
bleed
On
s'aime,
on
saigne
We
love,
we
bleed
On
s'aime,
on
saigne
We
love,
we
bleed
C'est
quand
dans
nos
baisers,
It's
when
in
our
kisses,
Je
cherche
ce
que
tu
as
bu
et
que
toi
devant
d'autres,
tu
veux
danser
moitié
nue.
I
seek
what
you
have
drunk,
and
you
want
to
dance
half-naked
in
front
of
others.
C'est
quand
tu
veux
savoir
si
je
vois
des
inconnues,
It's
when
you
want
to
know
if
I
see
strangers,
Je
n'aime
que
toi,
je
me
bats
pour
toi.
I
only
love
you,
I'm
fighting
for
you.
C'est
quand
d'une
petite
voix,
tu
me
demandes
si
je
t'aime,
It's
when
in
a
small
voice,
you
ask
me
if
I
love
you,
Que
je
te
dis
pourquoi
jusqu'au
petit
matin
blême.
That
I
tell
you
why
until
the
pale
morning.
C'est
quand
je
t'en
murmure
des
chansons
douces,
des
poèmes
It's
when
I
whisper
sweet
songs,
poems
Ma
belle
apeurée,
j'aime
te
rassurer.
My
beautiful
frightened
girl,
I
love
to
reassure
you.
On
s'aime,
on
saigne
We
love,
we
bleed
On
s'aime,
on
saigne
We
love,
we
bleed
On
s'aime,
on
saigne
We
love,
we
bleed
On
s'aime,
on
s'aime
We
love,
we
love
C'est
quand
les
gens
autour
me
demandent
comment
je
tiens
It's
when
people
around
me
ask
how
I'm
holding
up,
Et
que
tes
mots
d'amour
ont
la
couleur
du
chagrin.
And
your
words
of
love
are
the
color
of
sorrow.
C'est
quand
l'incertitude
assombri
nos
lendemains
mais
j'y
crois
tellement,
oui,
j'y
crois
tellement.
It's
when
uncertainty
darkens
our
tomorrows,
but
I
believe
it
so
much,
yes,
I
believe
it
so
much.
Je
t'aime,
tu
saignes.
I
love
you,
you
bleed.
Tu
m'aimes,
je
saigne.
You
love
me,
I
bleed.
On
s'aime,
on
saigne.
We
love,
we
bleed.
On
s'aime,
on
s'aime.
We
love,
we
love.
On
s'aime,
hum.
We
love,
hum.
(Mon
amour
et
moi,
c'est
un
défi).
(My
love
and
I,
it's
a
challenge).
On
s'aime,
on
s'aime.
We
love,
we
love.
(Mon
amour
et
moi,
c'est
un
défi).
(My
love
and
I,
it's
a
challenge).
On
s'aime,
hum.
We
love,
hum.
(Mon
amour
et
moi,
c'est
un
défi).
(My
love
and
I,
it's
a
challenge).
Mon
amour
et
moi,
c'est
un
défi.
My
love
and
I,
it's
a
challenge.
On
le
sait,
on
le
sait
We
know
it,
we
know
it
(Mon
amour
et
moi,
c'est
un
défi).
(My
love
and
I,
it's
a
challenge).
Mon
amour
et
moi,
c'est
un
défi.
My
love
and
I,
it's
a
challenge.
(On
le
sait).
(We
know
it).
On
s'aime,
on
saigne.
We
love,
we
bleed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Faintrenie, Cecile Gabrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.