Mickaël Miro - Sans Faire De Vagues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mickaël Miro - Sans Faire De Vagues




Sans Faire De Vagues
Без лишних волн
C′est un manque d'ambition à l′échelle sentimentale
Это недостаток амбиций в сфере чувств,
Sur un créneau sensible, le secteur amical
В чувствительной нише, секторе дружеских отношений.
Des agents actifs qu'on compte sur les doigts d'une main
Активных агентов можно пересчитать по пальцам одной руки,
Le bonheur passe et les emporte un par un
Счастье проходит мимо и уносит их одного за другим.
Mais sans faire de vagues,mon amitié se désagrège
Но без лишних волн, моя дружба распадается,
Sans faire de vagues, sans faire de vagues
Без лишних волн, без лишних волн.
C′est dur de le dire mais tu n′es plus à la hauteur
Трудно сказать, но ты больше не соответствуешь моим ожиданиям.
J'aurai pu le prédire, je l′ai fait, ça m'a fait peur
Я мог это предсказать, я сделал это, и это меня испугало.
Comme le rendez-vous d′une vie au sommet d'une montagne
Как свидание всей жизни на вершине горы,
Je suis redescendu seul, je te perds, je me gagne
Я спустился один, я теряю тебя, я нахожу себя.
Mais sans faire de vagues, nos mots d′amis je les abrège
Но без лишних волн, наши дружеские слова я сокращаю,
Sans faire de vagues, sans faire de vagues
Без лишних волн, без лишних волн.
Si les rangs s'achètent dans une hiérarchie
Если места покупаются в иерархии,
Le tien se solde aujourd'hui à moitié prix
Твоё сегодня продается за полцены.
Tu perds ton grade de meilleur ami
Ты теряешь свой титул лучшего друга.
Vois-tu mon ami, rien n′est acquis
Понимаешь, подруга, ничто не вечно.
Mais sans faire de vagues je te retire tes privilèges
Но без лишних волн, я лишаю тебя привилегий,
Sans faire de vagues, sans faire de vagues
Без лишних волн, без лишних волн.
Mes gardes du corps sont tous de ma famille
Мои телохранители все из моей семьи,
Ils gardent mon cœur bien à l′abri
Они надежно охраняют мое сердце.
Ça ne changera rien, rien à ta vie
Это ничего не изменит в твоей жизни.
Tu dors la nuit, je t'envie
Ты спишь по ночам, я тебе завидую.
Mais sans faire de vagues, je lèverai l′ancre sans discuter
Но без лишних волн, я подниму якорь без обсуждений,
Puisque sans faire de vagues, le bonheur passe et emporte l'amitié
Ведь без лишних волн, счастье проходит мимо и уносит дружбу.





Writer(s): Mickaël Miro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.