Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson de rien du tout (Live)
Ein Lied über Nichts (Live)
C'est
une
chanson
de
rien
du
tout
Das
ist
ein
Lied
von
gar
nichts
Qui
vaut
même
pas
3 francs
6 sous
Das
nicht
mal
3 Francs
6 Sous
wert
ist
Même
pas
la
moitié
d'un
euro
Nicht
mal
die
Hälfte
eines
Euros
C'est
vous
dire
si
elle
vaut
le
coût
Das
soll
dir
sagen,
ob
es
sich
lohnt
C'est
une
chanson
qui
nous
ressemble
Das
ist
ein
Lied,
das
uns
ähnelt
Elle
est
née
le
24
décembre
Es
wurde
am
24.
Dezember
geboren
A
23
heures
et
des
poussières
Um
23
Uhr
und
ein
bisschen
J'étais
un
petit
peu
en
colère
Ich
war
ein
kleines
bisschen
wütend
J'aurais
pu
la
jeter
dans
le
ruisseau
Ich
hätte
es
in
den
Bach
werfen
können
Ou
la
siffler
rien
que
pour
les
oiseaux
Oder
es
nur
für
die
Vögel
pfeifen
Mais
le
ruisseau
était
gelé
Aber
der
Bach
war
zugefroren
Et
les
oiseaux
s'étaient
taillés
Und
die
Vögel
hatten
sich
verzogen
C'est
une
chanson
de
rien
du
tout
Das
ist
ein
Lied
von
gar
nichts
Qui
vaut
même
pas
3 francs
6 sous
Das
nicht
mal
3 Francs
6 Sous
wert
ist
Composée
sur
un
vieux
piano
Komponiert
auf
einem
alten
Klavier
Qui
joue
toujours
un
p'tit
peu
faux
Das
immer
ein
kleines
bisschen
falsch
spielt
C'est
une
chanson
qui
me
rappelle
Das
ist
ein
Lied,
das
mich
erinnert
Y
en
a
qui
sont
seuls
à
Noël
Dass
es
welche
gibt,
die
an
Weihnachten
allein
sind
A
23
heures
et
des
poussières
Um
23
Uhr
und
ein
bisschen
Ils
regardent
le
ciel
de
travers
Sie
schauen
schief
zum
Himmel
J'aurais
pu
la
jeter
dans
le
ruisseau
Ich
hätte
es
in
den
Bach
werfen
können
Ou
la
siffler
rien
que
pour
les
oiseaux
Oder
es
nur
für
die
Vögel
pfeifen
Mais
j'ai
décidé
de
la
garder
Aber
ich
habe
beschlossen,
es
zu
behalten
Ca
peut
servir
on
sait
jamais
Es
kann
nützlich
sein,
man
weiß
ja
nie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickael Stephane Furnon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.