Mickey 3D - J'ai demandé à la lune (Live) - traduction des paroles en allemand

J'ai demandé à la lune (Live) - Mickey 3Dtraduction en allemand




J'ai demandé à la lune (Live)
Ich habe den Mond gefragt (Live)
C'est bien parce que vous insistez, ouais
Na gut, weil ihr darauf besteht, ja
J'ai demandé à la lune
Ich habe den Mond gefragt
Et le soleil ne le sait pas
Und die Sonne weiß es nicht
Je lui ai montré mes brûlures
Ich zeigte ihm meine Brandwunden
Et la lune s'est moquée de moi
Und der Mond hat mich ausgelacht
Et comme le ciel n'avait pas fière allure
Und da der Himmel nicht gut aussah
Et que je ne guérissais pas
Und da ich nicht heilte
Je me suis dit "quelle aventure"
Dachte ich mir "was für ein Abenteuer"
Et la lune s'est moquée de moi
Und der Mond hat mich ausgelacht
Je n'ai pas grand chose à te dire
Ich habe dir nicht viel zu sagen
Et pas grand chose pour te faire rire
Und nicht viel, um dich zum Lachen zu bringen
Car j'imagine toujours le pire
Denn ich stelle mir immer das Schlimmste vor
Et le meilleur me fait souffrir
Und das Beste lässt mich leiden
J'ai demandé à la lune
Ich habe den Mond gefragt
Si tu voulais encore de moi
Ob du mich noch wolltest
Elle m'a dit "j'ai pas l'habitude
Er sagte mir "Ich bin es nicht gewohnt
De m'occuper des cas comme ça"
Mich um solche Fälle zu kümmern"
Et toi et moi, on était tellement sûr
Und du und ich, wir waren uns so sicher
Et on se disait quelques fois
Und wir sagten uns manchmal
Que c'était juste une aventure
Dass es nur ein Abenteuer war
Et que ça ne durerait pas
Und dass es nicht dauern würde
Je n'ai pas grand chose à te dire
Ich habe dir nicht viel zu sagen
Et pas grand chose pour te faire rire
Und nicht viel, um dich zum Lachen zu bringen
Car j'imagine toujours le pire
Denn ich stelle mir immer das Schlimmste vor
Et le meilleur me fait, ah-ah
Und das Beste lässt mich, ah-ah
On vous remercie d'être passé nous voir
Wir danken euch, dass ihr vorbeigekommen seid, um uns zu sehen
D'avoir passé ce petit moment avec nous
Dass ihr diesen kleinen Moment mit uns verbracht habt
On voulait en profiter pour remercier les gens qui travaillent avec nous
Wir wollten die Gelegenheit nutzen, den Leuten zu danken, die mit uns arbeiten
Parce que sur la route, on est 12
Denn unterwegs sind wir 12
Y a Bruno trainard au son là-bas, derrière
Da ist Bruno Trainard am Ton dort hinten
Shériff aux lumières, Greg au retour
Shériff an den Lichtern, Greg am Monitor
Pilou au backline, Bénoit à la régie
Pilou am Backline, Bénoit an der Regie
Boby à l'instal, Monsieur Jerôme notre tourneur et Jack notre chauffeur
Boby bei der Installation, Monsieur Jerôme unser Tourmanager und Jack unser Fahrer
J'ai oublié personne?
Habe ich jemanden vergessen?
Non, pas toi, pas toi, pas toi
Nein, nicht dich, nicht dich, nicht dich
On va vous en faire une petite dernière une reprise des Beatles
Wir spielen euch noch ein letztes kleines Stück, ein Cover von den Beatles
Avec notre ami Bilou, à la guitare
Mit unserem Freund Bilou an der Gitarre





Writer(s): Mickael Furnon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.