Mickey 3D - J'ai demandé à la lune (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mickey 3D - J'ai demandé à la lune (Live)




J'ai demandé à la lune (Live)
I asked the moon
C'est bien parce que vous insistez, ouais
It's just because you insisted, yes
J'ai demandé à la lune
I asked the moon
Et le soleil ne le sait pas
And the sun doesn't know it
Je lui ai montré mes brûlures
I showed it my burns
Et la lune s'est moquée de moi
And the moon laughed at me
Et comme le ciel n'avait pas fière allure
And since the sky was not radiant
Et que je ne guérissais pas
And since I wasn't healing
Je me suis dit "quelle aventure"
I told myself "what an adventure"
Et la lune s'est moquée de moi
And the moon laughed at me
Je n'ai pas grand chose à te dire
I don't have much to tell you
Et pas grand chose pour te faire rire
And not much to make you laugh
Car j'imagine toujours le pire
Because I always envision the worst
Et le meilleur me fait souffrir
And the best makes me suffer
J'ai demandé à la lune
I asked the moon
Si tu voulais encore de moi
If you still wanted me
Elle m'a dit "j'ai pas l'habitude
It told me "I'm not used to
De m'occuper des cas comme ça"
Taking care of cases like this
Et toi et moi, on était tellement sûr
And you and me, we were so sure
Et on se disait quelques fois
And we used to tell each other sometimes
Que c'était juste une aventure
That it was just an adventure
Et que ça ne durerait pas
And that it would not last
Je n'ai pas grand chose à te dire
I don't have much to tell you
Et pas grand chose pour te faire rire
And not much to make you laugh
Car j'imagine toujours le pire
Because I always envision the worst
Et le meilleur me fait, ah-ah
And the best makes me, ah-ah
On vous remercie d'être passé nous voir
Thank you for coming to see us
D'avoir passé ce petit moment avec nous
For spending this little moment with us
On voulait en profiter pour remercier les gens qui travaillent avec nous
We wanted to take this opportunity to thank the people who work with us
Parce que sur la route, on est 12
Because on the road, we are 12
Y a Bruno trainard au son là-bas, derrière
There is Bruno slow on the sound back there, behind
Shériff aux lumières, Greg au retour
Sheriff on the lights, Greg on the return
Pilou au backline, Bénoit à la régie
Pilou on the backline, Benoit on the stage management
Boby à l'instal, Monsieur Jerôme notre tourneur et Jack notre chauffeur
Boby on the installation, Mister Jerome our tour manager and Jack our driver
J'ai oublié personne?
Did I forget anyone?
Non, pas toi, pas toi, pas toi
No, not you, not you, not you
On va vous en faire une petite dernière une reprise des Beatles
We will perform one last song for you, a cover of the Beatles
Avec notre ami Bilou, à la guitare
With our friend Bilou, on the guitar





Writer(s): Mickael Furnon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.