Mickey 3D - L'arbre du petit chemin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mickey 3D - L'arbre du petit chemin




L'arbre du petit chemin
The Tree on the Little Path
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Explique-moi, comment tu fais pour rester là?
Explain to me, how do you manage to stay there?
Comment tu fais pour ne pas parler?
How do you manage to not speak?
Comment tu fais pour juste regarder?
How do you manage to just watch?
Voir les jours passer, sous la neige ne pas trembler
Watching the days go by, not shivering under the snow
Je n'sais pas si tu le sais, mais tous les oiseaux se sont taillés
I don't know if you know this, but all the birds have flown away
Après tous ces jours, tu n'as toujours pas croisé l'amour
After all these days, you still haven't met love
Je n'sais pas si tu l'connais, mais t'as bien raison de te méfier
I don't know if you know her, but you're right to be wary
En me levant ce matin, j'me suis dit que j'pourrais bien
When I got up this morning, I thought I might as well
Faire un détour par l'chemin qui mène jusqu'à ton jardin
Take a detour along the path that leads to your garden
Histoire de t'serrer la main, m'assurer que tout va bien
Just to shake your hand, to make sure everything is alright
L'arbre du petit chemin
The Tree on the Little Path
J'avais peur, si peur de basculer dans l'horreur
I was afraid, so afraid of falling into horror
Je n'sais pas si tu le sais, mais j'ai cru qu'on t'avait découpé
I don't know if you know this, but I thought you had been cut down
Après tant d'années, tant de saisons, oublié
After so many years, so many seasons, forgotten
Je n'sais pas si tu m'connais, mais t'as bien raison de te méfier
I don't know if you know me, but you're right to be wary
Ah, ah
Ah, ah
Voir les jours passer, sous la neige ne pas trembler
Watching the days go by, not shivering under the snow
Je n'sais pas si tu le sais, mais tous les oiseaux se sont taillés
I don't know if you know this, but all the birds have flown away
Après tous ces jours, tu n'as toujours pas croisé l'amour
After all these days, you still haven't met love
Je n'sais pas si tu l'connais, mais t'as bien raison de te méfier
I don't know if you know her, but you're right to be wary
L'arbre du petit chemin, l'arbre du petit chemin
The Tree on the Little Path, the Tree on the Little Path
L'arbre du petit chemin, l'arbre du petit chemin
The Tree on the Little Path, the Tree on the Little Path





Writer(s): Mickaël Furnon, Najah El Mahmoud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.