Paroles et traduction Mickey 3D - La france a peur (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La france a peur (Live)
France is Scared (Live)
J'allume
ma
télé
I
turn
on
my
TV
Je
vois
un
p'tit
gars
bien
sapé
I
see
a
well-dressed
young
guy
Il
me
dit
qu'ça
craint
He
tells
me
it's
dangerous
Que
dehors
faut
pas
y'aller
That
I
shouldn't
go
outside
Que
si
je
veux
me
sentir
bien
That
if
I
want
to
feel
safe
Et
puis
pour
ma
sécurité
And
for
my
security
Alors
je
dois
rester
chez
moi
Then
I
should
stay
at
home
Aujourd'hui
j'ai
pas
le
choix
Today
I
have
no
choice
Je
me
dit
qu'il
fait
froid
I
tell
myself
it's
cold
Qu'il
a
peut-être
raison
That
he
might
be
right
Il
a
l'air
tellement
sérieux
sous
ses
allures
de
pauvre
con
He
looks
so
serious
under
his
guise
of
a
stupid
jerk
La
France
a
peur
France
is
scared
Tous
les
soirs
à
vingt
heure
Every
night
at
eight
o'clock
La
police
vous
parle
The
police
talk
to
you
Tous
les
soirs
à
vingt
heure
Every
night
at
eight
o'clock
La
France
a
peur
France
is
scared
Tous
les
soirs
à
vingt
heure
Every
night
at
eight
o'clock
La
police
vous
parle
The
police
talk
to
you
(Aillez
confiance)
(Have
faith)
Tous
les
soirs
à
vingt
heure
Every
night
at
eight
o'clock
Ensuite
ils
font
parler
un
type
Then
they
bring
on
a
guy
Qui
a
pas
l'air
de
manquer
de
fric
Who
doesn't
seem
to
be
short
on
cash
Il
me
dit
que
si
je
veux
respirer
He
tells
me
that
if
I
want
to
breathe
Ben
c'est
pour
lui
qu'il
faut
voter
Well,
I
have
to
vote
for
him
Prendre
ma
carte
du
parti
Get
my
party
card
Lui
filer
quelques
billets
Slip
him
a
few
bills
Il
me
dit
que
si
l'air
est
pollué
He
tells
me
that
if
the
air
is
polluted
Si
les
francais
sont
stressés
If
the
French
are
stressed
C'est
la
faute
des
immigrés,
des
clochards
et
des
pédés
It's
the
fault
of
the
immigrants,
the
homeless
and
the
gays
La
France
a
peur
France
is
scared
Tous
les
soirs
à
vingt
heure
Every
night
at
eight
o'clock
La
police
vous
parle
The
police
talk
to
you
Tous
les
soirs
à
vingt
heure
Every
night
at
eight
o'clock
La
France
a
peur
France
is
scared
Tous
les
soirs
à
vingt
heure
Every
night
at
eight
o'clock
La
police
vous
parle
The
police
talk
to
you
(Aillez
confiance)
(Have
faith)
Tous
les
soirs
à
vingt
heure
Every
night
at
eight
o'clock
Alors
écoute
bien
mon
petit
gars
So
listen
carefully,
my
little
guy
Toi
qui
trône
à
la
télé
You
who
sits
on
your
TV
throne
Si
un
jour
tu
crève
de
froid
If
one
day
you
freeze
to
death
Chez
moi
faudra
pas
venir
sonner
Don't
come
knocking
on
my
door
Et
puis
si
un
jour
par
malheur
And
then
if
one
day
by
misfortune
Les
fachos
prennent
le
pouvoir
The
fascists
take
power
Dis
toi
bien
qu'ça
sera
pas
d'la
faute
Know
that
it
won't
be
the
fault
À
tous
les
gens
qui
broient
du
noir
Of
all
the
people
who
are
struggling
De
toute
facon
ne
t'en
fait
pas
Anyway,
don't
worry
Ils
auront
surement
quelque
part
They'll
surely
have
somewhere
Une
jolie
petite
place
pour
toi
A
nice
little
place
for
you
T'aura
bien
fait
ton
cinéma
La
France
a
peur
You'll
have
played
your
part
well
France
is
scared
Tous
les
soirs
à
vingt
heure
Every
night
at
eight
o'clock
La
police
vous
parle
The
police
talk
to
you
Tous
les
soirs
à
vingt
heure
Every
night
at
eight
o'clock
La
France
a
peur
France
is
scared
Tous
les
soirs
à
vingt
heure
Every
night
at
eight
o'clock
La
police
vous
parle
The
police
talk
to
you
(Aillez
confiance)
(Have
faith)
Tous
les
soirs
à
vingt
heure
Every
night
at
eight
o'clock
Salut
alors
là
c'est
PPD
et
j'vais
vous
Hey
there,
it's
PPD
and
I'm
gonna
Raconter
une
histoire
drôle.
Tell
you
a
funny
story.
Alors
là
vous
voyez
au
Soudan
y'a
So
you
see,
in
Sudan
there
are
150
000
d'mort,
mais
on
en
a
rien
y'a
150,000
dead,
but
we
don't
give
a
damn
about
Branler
du
Soudan
parce
qu'ya
Sudan
because
there's
Germaine,
elle
s'est
coupée
le
doigt,
Germaine,
she
cut
her
finger,
Et
ça
fait
vachement
mal
de
se
couper
le
And
it
hurts
like
hell
to
cut
your
Doigt,
et
y'a
Marcel
il
fait
des
chaussures
Finger,
and
there's
Marcel,
he
makes
shoes
En
bois,
c'est
vachement
joli
les
Out
of
wood,
wooden
shoes
are
really
Chaussures
en
bois.
Pretty.
Alors
tu
vois
les
mecs
qui
crèvent
au
So
you
see,
the
guys
dying
in
Soudan
on
en
a
rien
à
branler,
mais
Sudan,
we
don't
give
a
damn,
but
Alors
la
rien
du
tout,
on
en
a
rien
à
Like,
not
at
all,
we
don't
give
a
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickael Stephane Furnon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.