Mickey 3D - Les gens raisonnables (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mickey 3D - Les gens raisonnables (Live)




Les gens raisonnables (Live)
Разумные люди (концертная запись)
Les gens raisonnables se lèvent toujours à l'heure
Разумные люди встают всегда вовремя,
Ils n'oublient jamais leur cartable, font bien gaffe de rien abîmer
Никогда не забывают свой портфель, следят, чтобы ничего не испортить.
Ils mettent toujours une ou deux pièces de plus dans les horodateurs
Они всегда кладут на пару монет больше в парковочные счетчики,
Alors ça énerve les autres, qui les traitent souvent de PD
И этим раздражают других, которые часто называют их козлами.
Les gens raisonnables n'ont pas la belle vie
У разумных людей не сладкая жизнь,
Ils regardent les gens pas raisonnables et bien souvent ils les envient
Они смотрят на неразумных людей и часто им завидуют.
Les gens raisonnables ne font jamais comme bon leur semble
Разумные люди никогда не делают так, как им хочется,
Ils ne traitent personne de minable, ne s'agacent pas dans leur voiture
Никого не называют уродом, не злятся в своей машине.
Et si jamais quelqu'un les blâme, même si ils savent qu'ils ont raison
И если кто-то их упрекает, даже если они знают, что правы,
Pour ne pas risquer l'incartade, ils s'excusent ou bien ils s'en vont
Чтобы не рисковать перебранкой, они извиняются или уходят.
Les gens raisonnables n'ont pas la belle vie
У разумных людей не сладкая жизнь,
Ils regardent les gens pas raisonnables et bien souvent ils les envient
Они смотрят на неразумных людей и часто им завидуют.
Les gens raisonnables se prennent la tête des mauvais jours
Разумные люди ломают голову над плохими днями
Et des années insupportables passées à se faire oublier
И невыносимыми годами, проведенными в забвении.
Ils font toujours tout dans les règles et quand les règles sont injustes
Они всегда делают все по правилам, а когда правила несправедливы,
Ils frappent du poing sur la table et se rassoient pour se calmer
Они бьют кулаком по столу и садятся, чтобы успокоиться.
Les gens raisonnables n'ont pas la belle vie
У разумных людей не сладкая жизнь,
Ils regardent les gens pas raisonnables et bien souvent ils les envient
Они смотрят на неразумных людей и часто им завидуют.
Les gens raisonnables ont plein de doutes, trop de soucis
У разумных людей много сомнений, слишком много забот,
Donc moins de souvenirs dans leur sac, à la fin de leur vie
Поэтому в конце жизни в их багаже меньше воспоминаний.
Maintenant nous allons vous faire une petite chanson d'amour (hou)
А сейчас мы споем вам небольшую песню о любви (улюлю).
Pourquoi, pourquoi "hou"?
Почему, почему "улюлю"?
C'est beau l'amour
Любовь - это прекрасно.
Ça s'appelle "Ma grand-mère"
Она называется "Моя бабушка".





Writer(s): Mickael Stephane Furnon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.