Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les lumières dans la plaine (Live)
Die Lichter in der Ebene (Live)
Est-ce
que
t'as
déjà
vu
Les
Lumières
Dans
La
Plaine
Hast
du
schon
mal
Die
Lichter
in
der
Ebene
gesehen
Quand
tu
descends
le
soir
des
montagnes
agiles?
Wenn
du
abends
von
den
flinken
Bergen
herunterkommst?
On
dirait
des
étoiles
qui
s'raient
tombées
du
ciel
.
Man
könnte
meinen,
es
wären
Sterne,
die
vom
Himmel
gefallen
sind.
Quand
j'étais
p'tit
j'croyais
qu'c'étaient
les
f'nêtres
des
gens;
Als
ich
klein
war,
glaubte
ich,
das
wären
die
Fenster
der
Leute;
Que
si
j'me
concentrais
si
j'regardais
vraiment,
Dass,
wenn
ich
mich
konzentrieren
würde,
wenn
ich
wirklich
hinschauen
würde,
Jpourrais
peut-être
les
voir
déambuler
chez
eux
Ich
sie
vielleicht
bei
sich
zu
Hause
umherwandern
sehen
könnte
Le
jour
où
j'ai
compris
qu'c'étaient
les
réverbères,
An
dem
Tag,
als
ich
verstand,
dass
es
die
Straßenlaternen
waren,
J'étais
un
peu
déçu
mon
histoire
était
mieux.
War
ich
ein
bisschen
enttäuscht,
meine
Geschichte
war
besser.
Tu
vois,
la
vie,
c'est
comme
Les
Lumières
Dans
La
Plaine
Siehst
du,
das
Leben,
es
ist
wie
Die
Lichter
in
der
Ebene
C'est
chouette,
ça
brille,
c'est
pas
ce
qu'on
croit
.
Es
ist
schön,
es
leuchtet,
es
ist
nicht
das,
was
man
glaubt.
Tu
vois,
la
vie,
c'est
comme
Les
Lumières
Dans
La
Plaine
Siehst
du,
das
Leben,
es
ist
wie
Die
Lichter
in
der
Ebene
C'est
triste
et
c'est
joli
mais
c'est
jamais
ce
qu'on
croit.
Es
ist
traurig
und
es
ist
schön,
aber
es
ist
nie
das,
was
man
glaubt.
Est-ce
que
t'as
déjà
vu
Les
Lumières
Dans
La
Plaine
Hast
du
schon
mal
Die
Lichter
in
der
Ebene
gesehen
Quand
on
descend
le
soir
des
montagnes
agiles?
Wenn
man
abends
von
den
flinken
Bergen
herunterkommt?
Et
bin
tu
vois
la
vie
c'est
comme
Les
Lumières
Dans
La
Plaine:
Nun,
siehst
du,
das
Leben
ist
wie
Die
Lichter
in
der
Ebene:
C'est
chouette,
ça
brille,
mais
c'est
jamais
ce
qu'on
croit:
Es
ist
schön,
es
leuchtet,
aber
es
ist
nie
das,
was
man
glaubt:
Comme
Les
Lumières
Dans
La
Plaine.
Wie
Die
Lichter
in
der
Ebene.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickael Stephane Furnon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.