Mickey 3D - Respire (Live) - traduction des paroles en allemand

Respire (Live) - Mickey 3Dtraduction en allemand




Respire (Live)
Atme (Live)
Approche-toi petit, écoute-moi gamin
Komm näher, Kleine, hör mir zu
Je vais te raconter l'histoire de l'être humain
Ich werde dir die Geschichte des Menschen erzählen
Au début y avait rien, au début c'était bien
Am Anfang war nichts, am Anfang war es gut
La nature avançait, y avait pas de chemin
Die Natur schritt voran, es gab keinen Weg
Puis l'homme a débarqué avec ses gros souliers
Dann kam der Mensch mit seinen großen Schuhen
Des coups d'pieds dans la gueule pour se faire respecter
Tritte ins Gesicht, um sich Respekt zu verschaffen
Des routes à sens unique il s'est mis à tracer
Einbahnstraßen begann er zu ziehen
Les flèches dans la plaine se sont multipliées
Die Pfeile in der Ebene vermehrten sich
Et tous les éléments se sont vus maîtrisés
Und alle Elemente wurden beherrscht
En deux temps trois mouvements l'histoire était pliée
Im Handumdrehen war die Geschichte erledigt
C'est pas demain la veille qu'on fera marche arrière
Nicht so bald werden wir den Rückwärtsgang einlegen
On a même commencé à polluer le désert
Wir haben sogar angefangen, die Wüste zu verschmutzen
Il faut que tu respires
Du musst atmen
Et ça c'est rien de le dire
Und das ist noch milde ausgedrückt
Tu vas pas mourir de rire
Du wirst dich nicht totlachen
Et c'est pas rien de le dire
Und das ist noch milde ausgedrückt
D'ici quelques années on aura bouffé la feuille
In ein paar Jahren haben wir das Blatt aufgefuttert
Et tes petits-enfants ils n'auront plus qu'un œil
Und deine Enkelkinder werden nur noch ein Auge haben
En plein milieu du front, ils te demanderont
Mitten auf der Stirn, sie werden dich fragen
Pourquoi toi t'en as deux, tu passeras pour un con
Warum du zwei hast, du wirst als Dummkopf dastehen
Ils te diront comment t'as pu laisser faire ça
Sie werden dir sagen, wie du das zulassen konntest
T'auras beau te défendre, leur expliquer tout bas
Du wirst dich vergeblich verteidigen, ihnen leise erklären
C'est pas ma faute à moi, c'est la faute aux anciens
Es ist nicht meine Schuld, es ist die Schuld der Vorfahren
Mais y aura plus personne pour te laver les mains
Aber es wird niemand mehr da sein, um deine Hände reinzuwaschen
Tu leur raconteras l'époque tu pouvais
Du wirst ihnen von der Zeit erzählen, als du noch konntest
Manger des fruits dans l'herbe allongé dans les prés
Früchte im Gras essen, auf Wiesen liegend
Y avait des animaux partout dans la forêt
Überall im Wald gab es Tiere
Au début du printemps, les oiseaux revenaient
Zu Frühlingsbeginn kehrten die Vögel zurück
Il faut que tu respires
Du musst atmen
Et ça c'est rien de le dire
Und das ist noch milde ausgedrückt
Tu vas pas mourir de rire
Du wirst dich nicht totlachen
Et c'est pas rien de le dire
Und das ist noch milde ausgedrückt
Il faut que tu respires
Du musst atmen
C'est demain que tout empire
Morgen wird alles schlimmer
Tu vas pas mourir de rire
Du wirst dich nicht totlachen
Et c'est pas rien de le dire
Und das ist noch milde ausgedrückt
Le pire dans cette histoire c'est qu'on est des esclaves
Das Schlimmste an dieser Geschichte ist, dass wir Sklaven sind
Quelque part assassin, ici bien incapable
Irgendwo Mörder, hier völlig unfähig
De regarder les arbres sans se sentir coupable
Die Bäume anzusehen, ohne uns schuldig zu fühlen
À moitié défroqués, cent pour cent misérables
Halb entblößt, hundert Prozent elend
Alors voilà petit, l'histoire de l'être humain
Also, hier ist sie, Kleine, die Geschichte des Menschen
C'est pas joli joli, et j'connais pas la fin
Sie ist nicht hübsch, und ich kenne das Ende nicht
T'es pas dans un chou mais plutôt dans un trou
Du wurdest nicht im Kohlkopf geboren, sondern eher in einem Loch
Qu'on remplit tous les jours comme une fosse à purin
Das wir jeden Tag füllen wie eine Jauchegrube
Il faut que tu respires
Du musst atmen
Et ça c'est rien de le dire
Und das ist noch milde ausgedrückt
Tu vas pas mourir de rire
Du wirst dich nicht totlachen
Et c'est pas rien de le dire
Und das ist noch milde ausgedrückt
Il faut que tu respires
Du musst atmen
C'est demain que tout empire
Morgen wird alles schlimmer
Tu vas pas mourir de rire
Du wirst dich nicht totlachen
Et c'est pas rien de le dire
Und das ist noch milde ausgedrückt
Il faut que tu respires
Du musst atmen
Il faut que tu respires
Du musst atmen
Il faut que tu respires
Du musst atmen
Il faut que tu respires
Du musst atmen





Writer(s): Mickael Stephane Furnon, Najah El Mahmoud, Aurelien Joanin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.