Paroles et traduction Mickey 3D - Respire (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respire (Live)
Дыши (концертная запись)
Approche-toi
petit,
écoute-moi
gamin
Подойди
поближе,
малыш,
послушай
меня,
парень,
Je
vais
te
raconter
l'histoire
de
l'être
humain
Я
расскажу
тебе
историю
человечества.
Au
début
y
avait
rien,
au
début
c'était
bien
Вначале
не
было
ничего,
вначале
было
хорошо.
La
nature
avançait,
y
avait
pas
de
chemin
Природа
процветала,
не
было
никаких
дорог.
Puis
l'homme
a
débarqué
avec
ses
gros
souliers
Потом
появился
человек
в
своих
огромных
башмаках,
Des
coups
d'pieds
dans
la
gueule
pour
se
faire
respecter
Стал
раздавать
пинки,
чтобы
его
все
уважали.
Des
routes
à
sens
unique
il
s'est
mis
à
tracer
Проложил
он
дороги
с
односторонним
движением,
Les
flèches
dans
la
plaine
se
sont
multipliées
Стрелы
указателей
на
равнине
размножились.
Et
tous
les
éléments
se
sont
vus
maîtrisés
И
все
стихии
оказались
под
его
контролем.
En
deux
temps
trois
mouvements
l'histoire
était
pliée
В
мгновение
ока
история
была
переписана.
C'est
pas
demain
la
veille
qu'on
fera
marche
arrière
Не
жди,
что
завтра
мы
повернем
вспять.
On
a
même
commencé
à
polluer
le
désert
Мы
уже
начали
загрязнять
даже
пустыню.
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должен
дышать,
Et
ça
c'est
rien
de
le
dire
И
это
не
просто
слова.
Tu
vas
pas
mourir
de
rire
Тебе
будет
не
до
смеха,
Et
c'est
pas
rien
de
le
dire
И
это
не
просто
слова.
D'ici
quelques
années
on
aura
bouffé
la
feuille
Через
несколько
лет
мы
сожрем
все
ресурсы,
Et
tes
petits-enfants
ils
n'auront
plus
qu'un
œil
И
у
твоих
внуков
останется
только
один
глаз,
En
plein
milieu
du
front,
ils
te
demanderont
Прямо
посередине
лба,
и
они
спросят
тебя,
Pourquoi
toi
t'en
as
deux,
tu
passeras
pour
un
con
Почему
у
тебя
их
два,
ты
будешь
выглядеть
глупо.
Ils
te
diront
comment
t'as
pu
laisser
faire
ça
Они
спросят,
как
ты
мог
такое
допустить.
T'auras
beau
te
défendre,
leur
expliquer
tout
bas
Ты
будешь
оправдываться,
объяснять
им
вполголоса,
C'est
pas
ma
faute
à
moi,
c'est
la
faute
aux
anciens
Что
это
не
моя
вина,
это
вина
прошлого
поколения,
Mais
y
aura
plus
personne
pour
te
laver
les
mains
Но
некому
будет
тебя
оправдать.
Tu
leur
raconteras
l'époque
où
tu
pouvais
Ты
расскажешь
им
о
временах,
когда
ты
мог
Manger
des
fruits
dans
l'herbe
allongé
dans
les
prés
Лежать
на
траве
и
есть
фрукты
прямо
с
веток,
Y
avait
des
animaux
partout
dans
la
forêt
Когда
в
лесах
было
полно
животных,
Au
début
du
printemps,
les
oiseaux
revenaient
А
птицы
возвращались
каждой
весной.
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должен
дышать,
Et
ça
c'est
rien
de
le
dire
И
это
не
просто
слова.
Tu
vas
pas
mourir
de
rire
Тебе
будет
не
до
смеха,
Et
c'est
pas
rien
de
le
dire
И
это
не
просто
слова.
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должен
дышать,
C'est
demain
que
tout
empire
Завтра
все
станет
еще
хуже.
Tu
vas
pas
mourir
de
rire
Тебе
будет
не
до
смеха,
Et
c'est
pas
rien
de
le
dire
И
это
не
просто
слова.
Le
pire
dans
cette
histoire
c'est
qu'on
est
des
esclaves
Хуже
всего
во
всей
этой
истории
то,
что
мы
рабы,
Quelque
part
assassin,
ici
bien
incapable
Где-то
убийцы,
а
здесь
просто
неспособны
De
regarder
les
arbres
sans
se
sentir
coupable
Смотреть
на
деревья,
не
чувствуя
вины.
À
moitié
défroqués,
cent
pour
cent
misérables
Наполовину
раздетые,
на
сто
процентов
несчастные.
Alors
voilà
petit,
l'histoire
de
l'être
humain
Вот
такая
она,
малыш,
история
человечества.
C'est
pas
joli
joli,
et
j'connais
pas
la
fin
Не
очень-то
красивая,
и
я
не
знаю,
чем
она
закончится.
T'es
pas
né
dans
un
chou
mais
plutôt
dans
un
trou
Ты
родился
не
в
капусте,
а
скорее
в
дыре,
Qu'on
remplit
tous
les
jours
comme
une
fosse
à
purin
Которую
мы
каждый
день
наполняем,
как
выгребную
яму.
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должен
дышать,
Et
ça
c'est
rien
de
le
dire
И
это
не
просто
слова.
Tu
vas
pas
mourir
de
rire
Тебе
будет
не
до
смеха,
Et
c'est
pas
rien
de
le
dire
И
это
не
просто
слова.
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должен
дышать,
C'est
demain
que
tout
empire
Завтра
все
станет
еще
хуже.
Tu
vas
pas
mourir
de
rire
Тебе
будет
не
до
смеха,
Et
c'est
pas
rien
de
le
dire
И
это
не
просто
слова.
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должен
дышать,
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должен
дышать,
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должен
дышать,
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должен
дышать,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickael Stephane Furnon, Najah El Mahmoud, Aurelien Joanin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.