Paroles et traduction Mickey Newbury - The Thirty-third of August
Well,
today
there's
no
salvation,
Что
ж,
сегодня
спасения
нет,
The
band's
packed
up
and
gone.
Группа
собрала
вещи
и
уехала.
Left
me
standin'
with
my
penny
in
my
hand.
Оставил
меня
стоять
с
моим
пенни
в
руке.
There's
a
big
crowd
at
the
station,
На
вокзале
большая
толпа,
Where
a
blind
man
sings
his
songs.
Где
слепой
человек
поет
свои
песни.
He
can
see
what
I
can't
understand.
Он
может
видеть
то,
чего
я
не
могу
понять.
It's
the
thirty-third
of
August,
Сегодня
тридцать
третье
августа,
And
I
am
finally
touchin'
down.
И
я
наконец-то
приземляюсь.
Eight
days
from
Sunday,
Lord.
Через
восемь
дней
после
воскресенья,
господин.
Saturday
bound.
Привязан
к
субботе.
Eight
days
from
Sunday,
Lord.
Через
восемь
дней
после
воскресенья,
господин.
And
I'm
Saturday
bound.
И
я
уезжаю
в
субботу.
Once
I
stumbled
through
the
darkness,
Однажды
я
споткнулся
в
темноте,
Tumbled
to
my
knees,
Я
упал
на
колени,
A
thousand
voices
screamin'
through
my
brain.
Тысячи
голосов
кричат
в
моем
мозгу.
Woke
up
in
a
squad
car,
busted
down
for
vagrancy.
Очнулся
в
патрульной
машине,
арестованный
за
бродяжничество.
And
outside
my
cell
it
sure
as
hell,
И
за
пределами
моей
камеры
это
чертовски
точно,
It
looks
like
rain.
Похоже,
идет
дождь.
It's
the
thirty-third
of
August,
Сегодня
тридцать
третье
августа,
And
I
am
finally
touchin'
down.
И
я
наконец-то
приземляюсь.
Eight
days
of
Sunday,
Восемь
дней
воскресенья,
Saturday
bound.
Привязан
к
субботе.
[Vocal
stylings.]
[Вокальные
стили.]
Now
I've
put
my
angry
feelings,
Теперь
я
подавил
свои
гневные
чувства,
Under
lock
and
chain.
Под
замком
и
цепью.
Hide
my
violent
nature
with
a
smile.
Скрываю
свою
жестокую
натуру
за
улыбкой.
Though
the
demons
dance
and
sing
their
songs,
Хотя
демоны
танцуют
и
поют
свои
песни,
Within
my
fevered
brain,
В
моем
воспаленном
мозгу,
Not
all
my
God-like
thoughts,
Lord,
are
defiled.
Не
все
мои
богоподобные
мысли,
Господь,
осквернены.
And
it's
the
thirty-third
of
August,
И
сегодня
тридцать
третье
августа,
I
am
finally
touching
down.
Я
наконец-то
приземляюсь.
Eight
days
from
Sunday,
Восемь
дней,
начиная
с
воскресенья,
Saturday
bound.
Привязан
к
субботе.
Eight
days
from
Sunday,
Lord.
Через
восемь
дней
после
воскресенья,
господин.
And
I'm
Saturday
bound.
И
я
уезжаю
в
субботу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickey Newbury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.