Paroles et traduction Mickey Singh feat. Rashi Sood - Tere Pyar Ka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mera
maahi
jade
ang
sang
aagaya
My
darling,
you've
set
my
soul
on
fire
Be
rang
zindagi
vich
rang
aagya
You've
brought
color
to
my
colorless
life
Tere
pyaar
vali
vedi
kendi
barsat
Your
love
is
a
gentle
rain
on
a
barren
land
Jee
kare
mendi
vich
fir
di
ravaa
ve
I
want
to
wander
with
you
in
the
meadows
again
Zindagi
mein
tu
aayi
You
came
into
my
life
Laakho
khushiyan
tu
laayi
You
brought
countless
joys
with
you
Zindagi
mein
tu
aayi
You
came
into
my
life
Laakhon
khushiyan
tu
laayi
You
brought
countless
joys
with
you
Kese
ajnabi
se
meri
bani
How
did
I,
a
stranger,
become
your
own?
Saason
me
mere
mil
gayi
You've
become
part
of
my
breath
Aankhon
ko
raushni
mili
You've
given
my
eyes
their
light
Ab
din
ya
raat
tujhe
dhundti
rahein
Day
or
night,
I
search
for
you
Ab
din
ya
raat
tujhe
dhundti
rahein
Day
or
night,
I
search
for
you
(Sapnon
me
aise
aa
ke)
(Coming
to
me
in
my
dreams)
Jaane
jaan
ye
tune
kya
kiyaa
My
love,
what
have
you
done?
Meri
neendon
ko
chura
liyaa
You've
stolen
my
sleep
Dil
ko
kuch
hota
hai
Something
happens
to
my
heart
Jab
yun
paas
tu
aaye
When
you're
near
Dil
deewana
banke
reh
jaaye
My
heart
becomes
a
captive
to
your
love
Tere
pyaar
kaa
Your
love's
Tere
pyaar
kaa
hoo
Your
love's
hoo
Aasmaa
me
udd
ne
lagaa
I've
started
to
fly
in
the
sky
Baadalon
se
mangoon
pataa
I
ask
the
clouds
for
your
whereabouts
Kho
jaaun
teri
baahon
mein
I
want
to
get
lost
in
your
arms
Teri
dhoop
ki
chhaon
mein
In
the
shade
of
your
sunshine
Tere
pyaar
ki
raahon
mein
On
the
paths
of
your
love
Ab
din
ya
raat
tujhe
dhoondta
rahoon
Day
or
night,
I
search
for
you
Ab
din
ya
raat
tujhe
dhoondta
rahoon
Day
or
night,
I
search
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickey Singh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.