Paroles et traduction Mickie Krause - Die Sonne scheint den ganzen Tach
Die Sonne scheint den ganzen Tach
The sun shines all day long
Immer
nur
nach
Malle,
immer
nur
dahin,
mit
Wodka
und
Sangria
an
der
Playa
stehn.
Always
only
to
Malle,
always
only
there,
with
vodka
and
sangria
on
the
beach.
So
wie
jedes
Jahr
und
so
kanns
immer
weiter
gehen,
was
anderes
haben
wir
noch
nie
gesehen.
As
every
year
and
so
it
can
always
go
on,
we
have
never
seen
anything
else.
Immer
nur
nach
Malle,
immer
nur
dahin,
Helmut
und
Lady
Gaga
an
der
Playa
sehn.
Always
only
to
Malle,
always
only
there,
Helmut
and
Lady
Gaga
on
the
beach.
So
wie
jede
Jahr
und
so
kanns
immer
weiter
gehen.
As
every
year
and
so
it
can
always
go
on.
Mal
ehrlich
wer
kann
da
schon
wiederstehn.
Honestly,
who
can
resist
it.
Und
die
Sonne
scheint
den
ganzen
Tach
schön
warm.
And
the
sun
shines
all
day
long,
nice
and
warm.
Der
Grund
warum
wir
noch
nie
nie
woanders
warn.
The
reason
why
we've
never
been
anywhere
else.
Und
die
Sonne
scheint
den
ganzen
Tach
schön
warm
nen
anderen
Urlaub
kannste
dir
echt
sparn.
And
the
sun
shines
all
day
long,
nice
and
warm,
you
can
really
save
yourself
another
vacation.
Und
die
Sonne
scheint
den
ganzen
Tach
schön
warm.
And
the
sun
shines
all
day
long,
nice
and
warm.
Der
Grund
warum
wir
noch
nie
nie
woanders
warn.
The
reason
why
we've
never
been
anywhere
else.
Und
die
Sonne
scheint
den
ganzen
Tach
wie
Sau,
wir
werden
nicht
braun
den
wir
sind
schon
blau.
And
the
sun
shines
all
day
long
like
a
pig,
we
won't
get
brown
because
we're
already
blue.
Und
die
Sonne
scheint.
And
the
sun
shines.
Den
ganzen
Tach
The
whole
day
Die
Sonne
scheint.
The
sun
shines.
Den
ganzen
Tach
The
whole
day
Die
Sonne
scheint.
The
sun
shines.
Den
ganzen
Tach
The
whole
day
Die
Sonne
scheint.
The
sun
shines.
Den
ganzen
Tach
The
whole
day
Immer
nur
nach
Malle,
immer
nur
dahin,
mit
Wodka
und
Sangria
an
der
Playa
stehn.
Always
only
to
Malle,
always
only
there,
with
vodka
and
sangria
on
the
beach.
So
wie
jedes
Jahr
und
so
kanns
immer
weiter
gehen,
was
anderes
haben
wir
noch
nie
gesehen.
As
every
year
and
so
it
can
always
go
on,
we
have
never
seen
anything
else.
Immer
nur
nach
Malle,
immer
nur
dahin,
Helmut
und
Lady
Gaga
an
der
Playa
sehn.
Always
only
to
Malle,
always
only
there,
Helmut
and
Lady
Gaga
on
the
beach.
So
wie
jede
Jahr
und
so
kanns
immer
weiter
gehen.
As
every
year
and
so
it
can
always
go
on.
Mal
ehrlich
wer
kann
da
schon
wiederstehn.
Honestly,
who
can
resist
it.
Und
die
Sonne
scheint
den
ganzen
Tach
schön
warm.
And
the
sun
shines
all
day
long,
nice
and
warm.
Der
Grund
weil
wir
noch
nie
nie
woanders
warn.
The
reason
because
we've
never
been
anywhere
else.
Und
die
Sonne
scheint
den
ganzen
Tach
schön
warm
nen
andern
Urlaub
kannste
dir
echt
sparn.
And
the
sun
shines
all
day
long,
nice
and
warm,
you
can
really
save
yourself
another
vacation.
Und
die
Sonne
scheint
den
ganzen
Tag
schön
warm.
And
the
sun
shines
all
day,
nice
and
warm.
Der
Grund
warum
wir
noch
nie
nie
woanders
warn.
The
reason
why
we've
never
been
anywhere
else.
Und
die
Sonne
scheint
den
ganzen
Tag
wie
Sau,
wir
werden
nicht
braun
den
wir
sind
schon
blau.
And
the
sun
shines
all
day
long
like
a
pig,
we
won't
get
brown
because
we're
already
blue.
Und
die
Sonne
scheint
den
ganzen
Tach
schön
warm.
And
the
sun
shines
all
day
long,
nice
and
warm.
Der
Grund
warum
wir
noch
nie
nie
woanders
warn.
The
reason
why
we've
never
been
anywhere
else.
Und
die
Sonne
scheint
den
ganzen
Tag
wie
Sau,
wir
werden
nicht
braun
den
wir
sind
schon
blau.
And
the
sun
shines
all
day
long
like
a
pig,
we
won't
get
brown
because
we're
already
blue.
Und
die
Sonne
scheint...
And
the
sun
shines...
Mensch
Helmut
jetzt
werde
ich
doch
braun.
Man
Helmut
now
I'm
getting
a
tan.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.g.j. Koopmans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.