Mickie Krause - Reiss die Hütte ab! (Chirpy Chirpy Cheep Cheep) (single version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mickie Krause - Reiss die Hütte ab! (Chirpy Chirpy Cheep Cheep) (single version)




Reiss die Hütte ab! (Chirpy Chirpy Cheep Cheep) (single version)
Tear the Hut Down! (Chirpy Chirpy Cheep Cheep) (single version)
Reißt die hütte ab (reißt die hütte ab)
Tear the hut down (tear the hut down)
Reißt die hütte ab(reißt die hütte ab)
Tear the hut down (tear the hut down)
Reißt die hütte ab (reißt die hütte ab)
Tear the hut down (tear the hut down)
Ganz ganz schnell
Real, real fast
Reißt die hütte ab (reißt die hütte ab)
Tear the hut down (tear the hut down)
Reißt die hütte ab (reißt die hütte ab)
Tear the hut down (tear the hut down)
Reißt die hütte ab (reißt die hütte ab)
Tear the hut down (tear the hut down)
Ganz ganz schnell gleich wirds hell
Real, real fast right before dawn
Ich dachte als ich gestern in der sonne relaxte
I was thinking when I relaxed in the sun yesterday
Ohje so ein schönes lied lied
Oh my, such a beautiful song
Bei meinen lieder leg ich jetzt mehr wert auf die texte
I now value the lyrics more in my songs
Ohje so ein schönes lied lied habe ich noch nie gehört
Oh my, such a beautiful song I have never heard before
(Everbody now)
(Everybody now)
((refrain))
((chorus))
Reißt die hütte ab
Tear the hut down
Ich fühle mich sehr wohl hier denn nur hier trifft der saal
I feel very comfortable here because the party is rocking
Ohje so ein schönes lied lied
Oh my, such a beautiful song
Drum singe ich die 1. strophe einfach normal
That's why I'm singing the first verse more like normal
Ohje so ein schönes lied lied habe ich noch nie gehört
Oh my, such a beautiful song I have never heard before
((1. strophe))
((1st verse))
((refrain))
((chorus))
((refrain))
((chorus))
Reißt die hütte ab
Tear the hut down





Writer(s): Giuseppe Cassia, Harold Stott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.