Mickie Krause - Tinnitus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mickie Krause - Tinnitus




Tinnitus
Tinnitus
Wie kann das sein?
How can that be?
Ich weiß nicht mehr was gestern war
I don't remember yesterday
Wo bin ich hier?
Where am I here?
Ich seh′ noch immer nicht ganz klar
I still can't see clearly
Ein Blick in den Spiegel,
A look in the mirror,
Den ich da seh', den kenn′ ich nicht
I don't recognize who I see there
War wohl gestern zu gut drauf,
I guess I was too high yesterday,
Um nicht zu sagen hackedicht
Not to say hammered
Ich hab' 'nen Tinnitus im Auge,
I have tinnitus in my eye,
Ich seh′ überall nur Pfeifen
I only see whistles everywhere
Hab ich ′nen Brett vorm Kopf
Do I have a board in front of my head
Oder ist es wahr?
Or is it true?
Ich krieg' ′ne Gänsehautentzündung,
I'm getting goosebumps,
Kann es einfach nicht begreifen
I simply can't grasp it
Es ist total normal, genial, ein schen asozial
It's totally normal, brilliant, a little antisocial
Fast wie in Trance
Almost like in a trance
Geb' ich diesem Tag ′ne Chance
I'm giving this day a chance
Geradeaus zu gehen
To walk straight
Und wie ein Mensch aufrecht zu stehen
And stand upright like a human being
Doch nichts schwerer als das,
But nothing is harder than that,
Fühl' mich doch total geschafft
I feel totally exhausted
Ich glaub′ heut' ist nichts mehr drin,
I don't think there's anything left in me today,
Leg' mich einfach wieder hin
I'll just lie down again
Ich hab′ ′nen Tinnitus im Auge,
I have tinnitus in my eye,
Ich seh' überall nur Pfeifen
I only see whistles everywhere
Hab ich ′nen Brett vorm Kopf
Do I have a board in front of my head
Oder ist es wahr?
Or is it true?
Ich krieg' ′ne Gänsehautentzündung,
I'm getting goosebumps,
Kann es einfach nicht begreifen
I simply can't grasp it
Es ist total normal, genial, ein schen asozial
It's totally normal, brilliant, a little antisocial
Kann es nicht begreifen
I can't grasp it
(Nicht begreifen.)
(I can't grasp it.)
Überall nur Pfeifen
Only whistles everywhere
(Überall nur Pfeifen)
(Only whistles everywhere)
Kann es wirklich wahr sein?
Can it really be true?
(Kann es wirklich wahr sein?)
(Can it really be true?)
Sag ist das denn normal?
Tell me, is that normal?
Ich hab' ′nen Tinnitus im Auge,
I have tinnitus in my eye,
Ich seh' überall nur Pfeifen
I only see whistles everywhere
Hab ich 'nen Brett vorm Kopf
Do I have a board in front of my head
Oder ist es wahr?
Or is it true?
Ich krieg′ ′ne Gänsehautentzündung,
I'm getting goosebumps,
Kann es einfach nicht begreifen
I simply can't grasp it
Es ist total normal, genial, ein schen asozial
It's totally normal, brilliant, a little antisocial
Es ist total normal, genial, ein schen asozial
It's totally normal, brilliant, a little antisocial





Writer(s): Ralf Rudnik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.