Paroles et traduction Mickie Krause - Tinnitus
Wie
kann
das
sein?
How
can
that
be?
Ich
weiß
nicht
mehr
was
gestern
war
I
don't
remember
yesterday
Wo
bin
ich
hier?
Where
am
I
here?
Ich
seh′
noch
immer
nicht
ganz
klar
I
still
can't
see
clearly
Ein
Blick
in
den
Spiegel,
A
look
in
the
mirror,
Den
ich
da
seh',
den
kenn′
ich
nicht
I
don't
recognize
who
I
see
there
War
wohl
gestern
zu
gut
drauf,
I
guess
I
was
too
high
yesterday,
Um
nicht
zu
sagen
hackedicht
Not
to
say
hammered
Ich
hab'
'nen
Tinnitus
im
Auge,
I
have
tinnitus
in
my
eye,
Ich
seh′
überall
nur
Pfeifen
I
only
see
whistles
everywhere
Hab
ich
′nen
Brett
vorm
Kopf
Do
I
have
a
board
in
front
of
my
head
Oder
ist
es
wahr?
Or
is
it
true?
Ich
krieg'
′ne
Gänsehautentzündung,
I'm
getting
goosebumps,
Kann
es
einfach
nicht
begreifen
I
simply
can't
grasp
it
Es
ist
total
normal,
genial,
ein
schen
asozial
It's
totally
normal,
brilliant,
a
little
antisocial
Fast
wie
in
Trance
Almost
like
in
a
trance
Geb'
ich
diesem
Tag
′ne
Chance
I'm
giving
this
day
a
chance
Geradeaus
zu
gehen
To
walk
straight
Und
wie
ein
Mensch
aufrecht
zu
stehen
And
stand
upright
like
a
human
being
Doch
nichts
schwerer
als
das,
But
nothing
is
harder
than
that,
Fühl'
mich
doch
total
geschafft
I
feel
totally
exhausted
Ich
glaub′
heut'
ist
nichts
mehr
drin,
I
don't
think
there's
anything
left
in
me
today,
Leg'
mich
einfach
wieder
hin
I'll
just
lie
down
again
Ich
hab′
′nen
Tinnitus
im
Auge,
I
have
tinnitus
in
my
eye,
Ich
seh'
überall
nur
Pfeifen
I
only
see
whistles
everywhere
Hab
ich
′nen
Brett
vorm
Kopf
Do
I
have
a
board
in
front
of
my
head
Oder
ist
es
wahr?
Or
is
it
true?
Ich
krieg'
′ne
Gänsehautentzündung,
I'm
getting
goosebumps,
Kann
es
einfach
nicht
begreifen
I
simply
can't
grasp
it
Es
ist
total
normal,
genial,
ein
schen
asozial
It's
totally
normal,
brilliant,
a
little
antisocial
Kann
es
nicht
begreifen
I
can't
grasp
it
(Nicht
begreifen.)
(I
can't
grasp
it.)
Überall
nur
Pfeifen
Only
whistles
everywhere
(Überall
nur
Pfeifen)
(Only
whistles
everywhere)
Kann
es
wirklich
wahr
sein?
Can
it
really
be
true?
(Kann
es
wirklich
wahr
sein?)
(Can
it
really
be
true?)
Sag
ist
das
denn
normal?
Tell
me,
is
that
normal?
Ich
hab'
′nen
Tinnitus
im
Auge,
I
have
tinnitus
in
my
eye,
Ich
seh'
überall
nur
Pfeifen
I
only
see
whistles
everywhere
Hab
ich
'nen
Brett
vorm
Kopf
Do
I
have
a
board
in
front
of
my
head
Oder
ist
es
wahr?
Or
is
it
true?
Ich
krieg′
′ne
Gänsehautentzündung,
I'm
getting
goosebumps,
Kann
es
einfach
nicht
begreifen
I
simply
can't
grasp
it
Es
ist
total
normal,
genial,
ein
schen
asozial
It's
totally
normal,
brilliant,
a
little
antisocial
Es
ist
total
normal,
genial,
ein
schen
asozial
It's
totally
normal,
brilliant,
a
little
antisocial
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralf Rudnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.