Micky Medina feat. Danny Ray - Tu Me Sostienes (feat. Danny Ray) - traduction des paroles en allemand

Tu Me Sostienes (feat. Danny Ray) - Danny Ray , Micky Medina traduction en allemand




Tu Me Sostienes (feat. Danny Ray)
` (2), `<body>` (2), `<p>` (30), `<span>` (164). Итого: 202 тега.Перевод: Должно быть 202 тега.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Du Hältst Mich (feat. Danny Ray)
5 minutos pa' las 12 am, el cielo oscurecido,
5 Minuten vor Mitternacht, der Himmel verdunkelt,
Estas olas van y vienen pa' sacarme del camino,
Diese Wellen kommen und gehen, um mich vom Weg abzubringen,
Tratando hundir mi barca
Versuchen, mein Boot zu versenken,
Quieren verme naufragado,
Wollen mich schiffbrüchig sehen,
Me atacan mientras lucho
Sie greifen mich an, während ich kämpfe
Con memorias del pasado.
Mit Erinnerungen an die Vergangenheit.
Yo que soy culpable me he dado de cuenta,
Ich weiß, dass ich schuldig bin, das ist mir bewusst geworden,
La sangre de mi herida
Das Blut meiner Wunde
Tiene a los tiburones alerta,
Hält die Haie in Alarmbereitschaft,
Esperando que yo caiga,
Wartend, dass ich falle,
Pero no era mi sangre
Aber es war nicht mein Blut,
Era la sangre de Jesús el que me salva.
Es war das Blut Jesu, der mich rettet.
Mi única defensa contra enemigos;
Meine einzige Verteidigung gegen Feinde;
Nada puede tocarme si Él está conmigo.
Nichts kann mich berühren, wenn Er bei mir ist.
Malas intenciones mi destino no detienen,
Böse Absichten halten mein Schicksal nicht auf,
¿A quién yo temeré?
Wen sollte ich fürchten?
Si es Jehová quien me sostiene.
Wenn es Jehova ist, der mich hält.
Aprendiendo a disfrutarme
Ich lerne, es zu genießen,
Cuando hay oposición,
Wenn es Widerstand gibt,
En vez de estar quejando y ceder la frustración,
Anstatt mich zu beschweren und der Frustration nachzugeben,
Leyendo la Biblia puedo ver y entender,
Beim Lesen der Bibel kann ich sehen und verstehen,
Cómo Dios obra para hacernos madurar en fe.
Wie Gott wirkt, um uns im Glauben reifen zu lassen.
"Chorus"
"Chorus"
// que llegaré, yo prosigo,
// Ich weiß, ich werde ankommen, ich mache weiter,
No importa lo que digan si yo voy contigo,
Egal, was sie sagen, wenn ich mit Dir gehe,
En medio de todo,
Inmitten von allem,
En Tu Gracia me has sostenido,
In Deiner Gnade hast Du mich gehalten,
Eres mi Todo. //
Du bist mein Alles. //
Me recuerda
Es erinnert mich daran,
Cuando desesperado ando en mi desierto,
Wenn ich verzweifelt in meiner Wüste umherirre,
Sediento de tu gracia, pero que algo es cierto:
Durstig nach Deiner Gnade, aber ich weiß, etwas ist sicher:
Siempre me fortaleces no importando el clima,
Du stärkst mich immer, egal bei welchem Wetter,
Tu Misericordia Eterna
Deine Ewige Barmherzigkeit
Pone a salvo nuestras vidas.
Rettet unsere Leben.
En la vida siempre habrá un momento
Im Leben wird es immer einen Moment geben,
Que vamo' a sufrir y nos hacemos la pregunta:
In dem wir leiden werden und uns die Frage stellen:
¿Por qué me pasó a mí?
Warum ist mir das passiert?
Quizá eres bastante sabio
Vielleicht bist du weise genug,
Pa' agarrarte con todas tus fuerzas,
Um dich mit all deiner Kraft festzuhalten,
Pero sientes que resbalas
Aber du spürst, wie du ausrutschst,
Con miedo en tu cabeza.
Mit Angst in deinem Kopf.
Toda persona sincera
Jede aufrichtige Person
Ha hecho esto en su carrera,
Hat dies in ihrer Laufbahn getan,
Tratando de hacer todo a su manera.
Versucht, alles auf ihre eigene Weise zu machen.
So' cuando el oleaje de mentiras se levanta,
Also, wenn die Welle der Lügen sich erhebt,
Tengo claro ¿que es bien?
Ist mir klar, was gut ist,
Y tu misericordia me aguanta.
Und Deine Barmherzigkeit trägt mich.
Si enfrento adversidad y el océano está feroz,
Wenn ich Widrigkeiten gegenüberstehe und der Ozean tobt,
Recuerdo que el mal te obedece a tu voz,
Erinnere ich mich, dass das Böse Deiner Stimme gehorcht,
Me ayudas a entender
Du hilfst mir zu verstehen,
Que estoy sobre la roca y no la arena,
Dass ich auf dem Felsen stehe und nicht auf dem Sand,
Que tu Amor se perfecciona en mi dolor.
Dass Deine Liebe in meinem Schmerz vollendet wird.
"Chorus"
"Chorus"
// que llegaré, yo prosigo,
// Ich weiß, ich werde ankommen, ich mache weiter,
No importa lo que digan si yo voy contigo,
Egal, was sie sagen, wenn ich mit Dir gehe,
En medio de todo,
Inmitten von allem,
En Tu Gracia me has sostenido,
In Deiner Gnade hast Du mich gehalten,
Eres mi Todo. //
Du bist mein Alles. //
// ¡Tu Gracia es suficiente para mí,
// Deine Gnade genügt mir,
Sólo bastas Tú... sólo bastas Tú! //
Nur Du genügst... nur Du genügst! //
Me has sostenido
Du hast mich gehalten
En medio de las circunstancias,
Inmitten der Umstände,
Me perdonaste y sacaste de la ignorancia,
Du hast mir vergeben und mich aus der Unwissenheit geholt,
Pues con tu Luz, oh mi Jesús,
Denn mit Deinem Licht, oh mein Jesus,
Nada más me llena,
Nichts anderes erfüllt mich,
¡sólo bastas Tú!
Nur Du genügst!
Y cuando el mundo de desahució:
Und als die Welt mich aufgab:
Extendiste tu mano, dijiste que estaba sano.
Strecktest Du Deine Hand aus, sagtest, dass ich gesund sei.
Y cuando el mundo me ignoró:
Und als die Welt mich ignorierte:
Yo clamé a ti y escuché tu vos.
Ich rief zu Dir und hörte Deine Stimme.
"Chorus"
"Chorus"
// que llegaré, yo prosigo,
// Ich weiß, ich werde ankommen, ich mache weiter,
No importa lo que digan si yo voy contigo,
Egal, was sie sagen, wenn ich mit Dir gehe,
En medio de todo,
Inmitten von allem,
En Tu Gracia me has sostenido,
In Deiner Gnade hast Du mich gehalten,
Eres mi todo. //
Du bist mein Alles. //
Yes...
Yes...
¡Oye!, este es nada más y nada menos que...
Hör zu!, das ist kein Geringerer als...
Micky Medina...
Micky Medina...
Junto a... Danny Ray.
Zusammen mit... Danny Ray.
CRÓNICAS DE UN SUBESTIMADO.
CHRONIKEN EINES UNTERSCHÄTZTEN.
me sostienes...
Du hältst mich...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.