Micky R - Kif - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Micky R - Kif




Kif
Weed
J'suis dans l'line,
I'm in line,
J'suis dans le calme
I'm calm
J'suis dans la, j'suis dans la dope
I'm in it, I'm in the dope
Jamais de faille, gros ou détail
Never any flaws, wholesale or retail
Tout pour la maille, j'tire sur ma paille
Everything for the money, I'm hitting my straw
T'es dans l'mal, brule dans lave,
You're in trouble, burning in lava,
T'es dans la, t'es dans la daube,
You're in it, you're in the shit,
Déclare forfait, j'crois qu't'as surfait,
Declare defeat, I think you overdid it,
Shout out aux ennemis
Shout out to the enemies
Aucun d'tes gaous ne chiffre (non)
None of your fools count (no)
Real shit overseas,
Real shit overseas,
En local ça cultive la distance
Locally, they cultivate distance
Très peu sur paname depuis
Very little in Paris since
Qu'la terre d'mes ancêtres me donne puissance
The land of my ancestors gives me power
Jeune fille, je m'en fiche
Young girl, I don't care
J'veux du blé, j'vend du kif
I want money, I sell weed
Même tapie dans l'ombre, je flex'
Even hidden in the shadows, I flex'
Si l'bord est sombre, je vex'
If the edge is dark, I vex'
Élevé par nos daronnes c'est difficile
Raised by our mothers, it's difficult
D'avouer qu'on est malhonnête
To admit we're dishonest
J'avale pas leur pilule, j'les vois d'ici
I don't swallow their pill, I see them from here
Ils veut qu'on s'étale, qu'on stresse
They want us to spread out, to stress
J'prendrais dague et bâillonnette
I'll take a dagger and a bayonet
Y'aura vendetta j'promets
There will be vendetta, I promise
J'suis dans l'line,
I'm in line,
J'suis dans le calme
I'm calm
J'suis dans la, j'suis dans la dope
I'm in it, I'm in the dope
Jamais de faille, gros ou détail
Never any flaws, wholesale or retail
Tout pour la maille, j'tire sur ma paille
Everything for the money, I'm hitting my straw
T'es dans l'mal, brule dans lave,
You're in trouble, burning in lava,
T'es dans la, t'es dans la daube,
You're in it, you're in the shit,
Déclare forfait, j'crois qu't'as surfait,
Declare defeat, I think you overdid it,
Shout out aux ennemis
Shout out to the enemies
Aucun d'tes gaous ne chiffre (non)
None of your fools count (no)
Real shit overseas,
Real shit overseas,
En local ça cultive la distance
Locally, they cultivate distance
Très peu sur paname depuis
Very little in Paris since
Qu'la terre d'mes ancêtres me donne puissance
The land of my ancestors gives me power
Jeune fille, je m'en fiche
Young girl, I don't care
J'veux du blé, j'vend du kif
I want money, I sell weed
Aucun d'entre eux n'a de licence pour tuer
None of them have a license to kill
La ligne de mire je m'y suis habitué
The line of fire, I'm used to it
5 ans qu'ça dure, sur la tête de ma reum
5 years it's been going on, on my mother's head
J'crois qu'il est pas celui qui va m'piler
I don't think the one who's going to crush me was born
Hood hood hood yeah
Hood hood hood yeah
J'respire le bloc jusqu'aux souliers
I breathe the block down to my shoes
Genoux au sol juste pour prier
Knees on the ground just to pray
Qu'ils me désolent, m'inspire pitié
May they grieve me, inspire pity in me
(Ouais)
(Yeah)
J'ai connu la gagne c'est vrai
I've known the win, it's true
Les photos les fans c'est vrai
The photos, the fans, it's true
J'te passe les détails d'ivresse,
I'll spare you the details of drunkenness,
Ces comiques comprennent pas le droit d'aînesse
These clowns don't understand the right of seniority
J'prendrais dague et bâillonette
I'll take a dagger and a bayonet
Y'aura vendetta j'promets
There will be vendetta, I promise
J'donnerais corps et âmes pour la plaza
I would give body and soul for the plaza
La méthode 'ou ja connet ça' (oh)
The 'ou ja connet ça' method (oh)
Faut qu'on protège les nôtres
We have to protect our own
(Si les feux s'attisent,
(If the fires are stoked,
Faudra s'préparer
We'll have to get ready
Par ici, trop parler
Around here, talking too much
C'est maladie, young blood)
It's a disease, young blood)
J'ai connu la paille, c'est vrai
I've known the straw, it's true
Grandit loin du daron, c'est vrai
Grew up far from dad, it's true
Mais j'crois qu'j'm'en sors pas mal
But I think I'm doing pretty well
J'suis fauve, j'ai la banane
I'm broke, I'm happy
Ndeko, t'es la blague du siècle
Ndeko, you're the joke of the century
J'suis dans l'line,
I'm in line,
J'suis dans le calme
I'm calm
J'suis dans la, j'suis dans la dope
I'm in it, I'm in the dope
Jamais de faille, gros ou détail
Never any flaws, wholesale or retail
Tout pour la maille, j'tire sur ma paille
Everything for the money, I'm hitting my straw
T'es dans l'mal, brule dans lave,
You're in trouble, burning in lava,
T'es dans la, t'es dans la daube,
You're in it, you're in the shit,
Déclare forfait, j'crois qu't'as surfait,
Declare defeat, I think you overdid it,
Shout out aux ennemis
Shout out to the enemies
Aucun d'tes gaous ne chiffre (non)
None of your fools count (no)
Real shit overseas,
Real shit overseas,
En local ça cultive la distance
Locally, they cultivate distance
Très peu sur paname depuis
Very little in Paris since
Qu'la terre d'mes ancêtres me donne puissance
The land of my ancestors gives me power
Jeune fille, je m'en fiche
Young girl, I don't care
J'veux du blé, j'vend du kif
I want money, I sell weed
(Même tapie dans l'ombre je flex'
(Even hidden in the shadows, I flex'
Si l'bord est sombre, je vex'
If the edge is dark, I vex'
Élevé par nos daronnes c'est difficile
Raised by our mothers, it's difficult
D'avouer qu'on est malhonnête
To admit we're dishonest
J'avale pas leur pilule, j'les vois d'ici
I don't swallow their pill, I see them from here
Ils veut qu'on s'étale, qu'on stresse
They want us to spread out, to stress
J'prendrais dague et bâillonnette
I'll take a dagger and a bayonet
Y'aura vendetta j'promets)
There will be vendetta, I promise)





Writer(s): Micky Badinga, Rich Maganga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.