Micky R - Kif - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Micky R - Kif




Kif
Ганджубас
J'suis dans l'line,
Я на линии,
J'suis dans le calme
Я в спокойствии.
J'suis dans la, j'suis dans la dope
Я в теме, я в наркоте.
Jamais de faille, gros ou détail
Никаких промахов, оптом или в розницу.
Tout pour la maille, j'tire sur ma paille
Всё ради бабла, я затягиваюсь.
T'es dans l'mal, brule dans lave,
Ты в беде, горишь в лаве,
T'es dans la, t'es dans la daube,
Ты в дерьме, ты в могиле.
Déclare forfait, j'crois qu't'as surfait,
Признай поражение, похоже, ты перебрал.
Shout out aux ennemis
Привет всем врагам!
Aucun d'tes gaous ne chiffre (non)
Никто из твоих придурков не рубит фишку (нет).
Real shit overseas,
Настоящее дерьмо за океаном,
En local ça cultive la distance
Местные выращивают дистанцию.
Très peu sur paname depuis
Редко бываю в Париже с тех пор,
Qu'la terre d'mes ancêtres me donne puissance
Как земля моих предков дала мне силы.
Jeune fille, je m'en fiche
Молодая леди, мне плевать,
J'veux du blé, j'vend du kif
Мне нужны деньги, я продаю травку.
Même tapie dans l'ombre, je flex'
Даже прячась в тени, я красуюсь.
Si l'bord est sombre, je vex'
Если обстановка накаляется, я злюсь.
Élevé par nos daronnes c'est difficile
Нас воспитывали матери, это сложно -
D'avouer qu'on est malhonnête
Признаться, что ты нечестен.
J'avale pas leur pilule, j'les vois d'ici
Я не глотаю их пилюли, я вижу их насквозь.
Ils veut qu'on s'étale, qu'on stresse
Они хотят, чтобы мы распластались, чтобы мы нервничали.
J'prendrais dague et bâillonnette
Я возьму кинжал и штык,
Y'aura vendetta j'promets
Будет вендетта, обещаю.
J'suis dans l'line,
Я на линии,
J'suis dans le calme
Я в спокойствии.
J'suis dans la, j'suis dans la dope
Я в теме, я в наркоте.
Jamais de faille, gros ou détail
Никаких промахов, оптом или в розницу.
Tout pour la maille, j'tire sur ma paille
Всё ради бабла, я затягиваюсь.
T'es dans l'mal, brule dans lave,
Ты в беде, горишь в лаве,
T'es dans la, t'es dans la daube,
Ты в дерьме, ты в могиле.
Déclare forfait, j'crois qu't'as surfait,
Признай поражение, похоже, ты перебрал.
Shout out aux ennemis
Привет всем врагам!
Aucun d'tes gaous ne chiffre (non)
Никто из твоих придурков не рубит фишку (нет).
Real shit overseas,
Настоящее дерьмо за океаном,
En local ça cultive la distance
Местные выращивают дистанцию.
Très peu sur paname depuis
Редко бываю в Париже с тех пор,
Qu'la terre d'mes ancêtres me donne puissance
Как земля моих предков дала мне силы.
Jeune fille, je m'en fiche
Молодая леди, мне плевать,
J'veux du blé, j'vend du kif
Мне нужны деньги, я продаю травку.
Aucun d'entre eux n'a de licence pour tuer
Ни у кого из них нет лицензии на убийство,
La ligne de mire je m'y suis habitué
К прицелу я уже привык.
5 ans qu'ça dure, sur la tête de ma reum
5 лет это продолжается, клянусь своей матерью,
J'crois qu'il est pas celui qui va m'piler
Не думаю, что родился тот, кто меня сломает.
Hood hood hood yeah
Район, район, район, да.
J'respire le bloc jusqu'aux souliers
Я дышу улицей до кончиков ногтей.
Genoux au sol juste pour prier
На колени встаю только для молитвы.
Qu'ils me désolent, m'inspire pitié
Пусть они пожалеют меня, вызывают жалость.
(Ouais)
(Да)
J'ai connu la gagne c'est vrai
Я знал успех, это правда.
Les photos les fans c'est vrai
Фотографии, фанаты, это правда.
J'te passe les détails d'ivresse,
Я не буду вдаваться в подробности пьяных выходок,
Ces comiques comprennent pas le droit d'aînesse
Эти клоуны не понимают права первородства.
J'prendrais dague et bâillonette
Я возьму кинжал и штык,
Y'aura vendetta j'promets
Будет вендетта, обещаю.
J'donnerais corps et âmes pour la plaza
Я бы отдал тело и душу за район.
La méthode 'ou ja connet ça' (oh)
Методы, да, я знаю их (о).
Faut qu'on protège les nôtres
Мы должны защищать наших.
(Si les feux s'attisent,
(Если страсти накалятся,
Faudra s'préparer
Придется приготовиться.
Par ici, trop parler
Здесь, болтать -
C'est maladie, young blood)
Это болезнь, young blood)
J'ai connu la paille, c'est vrai
Я курил травку, это правда.
Grandit loin du daron, c'est vrai
Вырос вдали от отца, это правда.
Mais j'crois qu'j'm'en sors pas mal
Но, думаю, я неплохо справляюсь.
J'suis fauve, j'ai la banane
Я несовершенен, но я счастлив.
Ndeko, t'es la blague du siècle
Братан, ты шутка века.
J'suis dans l'line,
Я на линии,
J'suis dans le calme
Я в спокойствии.
J'suis dans la, j'suis dans la dope
Я в теме, я в наркоте.
Jamais de faille, gros ou détail
Никаких промахов, оптом или в розницу.
Tout pour la maille, j'tire sur ma paille
Всё ради бабла, я затягиваюсь.
T'es dans l'mal, brule dans lave,
Ты в беде, горишь в лаве,
T'es dans la, t'es dans la daube,
Ты в дерьме, ты в могиле.
Déclare forfait, j'crois qu't'as surfait,
Признай поражение, похоже, ты перебрал.
Shout out aux ennemis
Привет всем врагам!
Aucun d'tes gaous ne chiffre (non)
Никто из твоих придурков не рубит фишку (нет).
Real shit overseas,
Настоящее дерьмо за океаном,
En local ça cultive la distance
Местные выращивают дистанцию.
Très peu sur paname depuis
Редко бываю в Париже с тех пор,
Qu'la terre d'mes ancêtres me donne puissance
Как земля моих предков дала мне силы.
Jeune fille, je m'en fiche
Молодая леди, мне плевать,
J'veux du blé, j'vend du kif
Мне нужны деньги, я продаю травку.
(Même tapie dans l'ombre je flex'
(Даже прячась в тени, я красуюсь.
Si l'bord est sombre, je vex'
Если обстановка накаляется, я злюсь.
Élevé par nos daronnes c'est difficile
Нас воспитывали матери, это сложно -
D'avouer qu'on est malhonnête
Признаться, что ты нечестен.
J'avale pas leur pilule, j'les vois d'ici
Я не глотаю их пилюли, я вижу их насквозь.
Ils veut qu'on s'étale, qu'on stresse
Они хотят, чтобы мы распластались, чтобы мы нервничали.
J'prendrais dague et bâillonnette
Я возьму кинжал и штык,
Y'aura vendetta j'promets)
Будет вендетта, обещаю.)





Writer(s): Micky Badinga, Rich Maganga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.