Paroles et traduction en russe Micky R - Kif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
dans
l'line,
Я
на
линии,
J'suis
dans
le
calme
Я
в
спокойствии.
J'suis
dans
la,
j'suis
dans
la
dope
Я
в
теме,
я
в
наркоте.
Jamais
de
faille,
gros
ou
détail
Никаких
промахов,
оптом
или
в
розницу.
Tout
pour
la
maille,
j'tire
sur
ma
paille
Всё
ради
бабла,
я
затягиваюсь.
T'es
dans
l'mal,
brule
dans
lave,
Ты
в
беде,
горишь
в
лаве,
T'es
dans
la,
t'es
dans
la
daube,
Ты
в
дерьме,
ты
в
могиле.
Déclare
forfait,
là
j'crois
qu't'as
surfait,
Признай
поражение,
похоже,
ты
перебрал.
Shout
out
aux
ennemis
Привет
всем
врагам!
Aucun
d'tes
gaous
ne
chiffre
(non)
Никто
из
твоих
придурков
не
рубит
фишку
(нет).
Real
shit
overseas,
Настоящее
дерьмо
за
океаном,
En
local
ça
cultive
la
distance
Местные
выращивают
дистанцию.
Très
peu
sur
paname
depuis
Редко
бываю
в
Париже
с
тех
пор,
Qu'la
terre
d'mes
ancêtres
me
donne
puissance
Как
земля
моих
предков
дала
мне
силы.
Jeune
fille,
je
m'en
fiche
Молодая
леди,
мне
плевать,
J'veux
du
blé,
j'vend
du
kif
Мне
нужны
деньги,
я
продаю
травку.
Même
tapie
dans
l'ombre,
je
flex'
Даже
прячась
в
тени,
я
красуюсь.
Si
l'bord
est
sombre,
je
vex'
Если
обстановка
накаляется,
я
злюсь.
Élevé
par
nos
daronnes
c'est
difficile
Нас
воспитывали
матери,
это
сложно
-
D'avouer
qu'on
est
malhonnête
Признаться,
что
ты
нечестен.
J'avale
pas
leur
pilule,
j'les
vois
d'ici
Я
не
глотаю
их
пилюли,
я
вижу
их
насквозь.
Ils
veut
qu'on
s'étale,
qu'on
stresse
Они
хотят,
чтобы
мы
распластались,
чтобы
мы
нервничали.
J'prendrais
dague
et
bâillonnette
Я
возьму
кинжал
и
штык,
Y'aura
vendetta
j'promets
Будет
вендетта,
обещаю.
J'suis
dans
l'line,
Я
на
линии,
J'suis
dans
le
calme
Я
в
спокойствии.
J'suis
dans
la,
j'suis
dans
la
dope
Я
в
теме,
я
в
наркоте.
Jamais
de
faille,
gros
ou
détail
Никаких
промахов,
оптом
или
в
розницу.
Tout
pour
la
maille,
j'tire
sur
ma
paille
Всё
ради
бабла,
я
затягиваюсь.
T'es
dans
l'mal,
brule
dans
lave,
Ты
в
беде,
горишь
в
лаве,
T'es
dans
la,
t'es
dans
la
daube,
Ты
в
дерьме,
ты
в
могиле.
Déclare
forfait,
là
j'crois
qu't'as
surfait,
Признай
поражение,
похоже,
ты
перебрал.
Shout
out
aux
ennemis
Привет
всем
врагам!
Aucun
d'tes
gaous
ne
chiffre
(non)
Никто
из
твоих
придурков
не
рубит
фишку
(нет).
Real
shit
overseas,
Настоящее
дерьмо
за
океаном,
En
local
ça
cultive
la
distance
Местные
выращивают
дистанцию.
Très
peu
sur
paname
depuis
Редко
бываю
в
Париже
с
тех
пор,
Qu'la
terre
d'mes
ancêtres
me
donne
puissance
Как
земля
моих
предков
дала
мне
силы.
Jeune
fille,
je
m'en
fiche
Молодая
леди,
мне
плевать,
J'veux
du
blé,
j'vend
du
kif
Мне
нужны
деньги,
я
продаю
травку.
Aucun
d'entre
eux
n'a
de
licence
pour
tuer
Ни
у
кого
из
них
нет
лицензии
на
убийство,
La
ligne
de
mire
je
m'y
suis
habitué
К
прицелу
я
уже
привык.
5 ans
qu'ça
dure,
sur
la
tête
de
ma
reum
5 лет
это
продолжается,
клянусь
своей
матерью,
J'crois
qu'il
est
pas
né
celui
qui
va
m'piler
Не
думаю,
что
родился
тот,
кто
меня
сломает.
Hood
hood
hood
yeah
Район,
район,
район,
да.
J'respire
le
bloc
jusqu'aux
souliers
Я
дышу
улицей
до
кончиков
ногтей.
Genoux
au
sol
juste
pour
prier
На
колени
встаю
только
для
молитвы.
Qu'ils
me
désolent,
m'inspire
pitié
Пусть
они
пожалеют
меня,
вызывают
жалость.
J'ai
connu
la
gagne
c'est
vrai
Я
знал
успех,
это
правда.
Les
photos
les
fans
c'est
vrai
Фотографии,
фанаты,
это
правда.
J'te
passe
les
détails
d'ivresse,
Я
не
буду
вдаваться
в
подробности
пьяных
выходок,
Ces
comiques
comprennent
pas
le
droit
d'aînesse
Эти
клоуны
не
понимают
права
первородства.
J'prendrais
dague
et
bâillonette
Я
возьму
кинжал
и
штык,
Y'aura
vendetta
j'promets
Будет
вендетта,
обещаю.
J'donnerais
corps
et
âmes
pour
la
plaza
Я
бы
отдал
тело
и
душу
за
район.
La
méthode
'ou
ja
connet
ça'
(oh)
Методы,
да,
я
знаю
их
(о).
Faut
qu'on
protège
les
nôtres
Мы
должны
защищать
наших.
(Si
les
feux
s'attisent,
(Если
страсти
накалятся,
Faudra
s'préparer
Придется
приготовиться.
Par
ici,
trop
parler
Здесь,
болтать
-
C'est
maladie,
young
blood)
Это
болезнь,
young
blood)
J'ai
connu
la
paille,
c'est
vrai
Я
курил
травку,
это
правда.
Grandit
loin
du
daron,
c'est
vrai
Вырос
вдали
от
отца,
это
правда.
Mais
j'crois
qu'j'm'en
sors
pas
mal
Но,
думаю,
я
неплохо
справляюсь.
J'suis
fauve,
j'ai
la
banane
Я
несовершенен,
но
я
счастлив.
Ndeko,
t'es
la
blague
du
siècle
Братан,
ты
шутка
века.
J'suis
dans
l'line,
Я
на
линии,
J'suis
dans
le
calme
Я
в
спокойствии.
J'suis
dans
la,
j'suis
dans
la
dope
Я
в
теме,
я
в
наркоте.
Jamais
de
faille,
gros
ou
détail
Никаких
промахов,
оптом
или
в
розницу.
Tout
pour
la
maille,
j'tire
sur
ma
paille
Всё
ради
бабла,
я
затягиваюсь.
T'es
dans
l'mal,
brule
dans
lave,
Ты
в
беде,
горишь
в
лаве,
T'es
dans
la,
t'es
dans
la
daube,
Ты
в
дерьме,
ты
в
могиле.
Déclare
forfait,
là
j'crois
qu't'as
surfait,
Признай
поражение,
похоже,
ты
перебрал.
Shout
out
aux
ennemis
Привет
всем
врагам!
Aucun
d'tes
gaous
ne
chiffre
(non)
Никто
из
твоих
придурков
не
рубит
фишку
(нет).
Real
shit
overseas,
Настоящее
дерьмо
за
океаном,
En
local
ça
cultive
la
distance
Местные
выращивают
дистанцию.
Très
peu
sur
paname
depuis
Редко
бываю
в
Париже
с
тех
пор,
Qu'la
terre
d'mes
ancêtres
me
donne
puissance
Как
земля
моих
предков
дала
мне
силы.
Jeune
fille,
je
m'en
fiche
Молодая
леди,
мне
плевать,
J'veux
du
blé,
j'vend
du
kif
Мне
нужны
деньги,
я
продаю
травку.
(Même
tapie
dans
l'ombre
je
flex'
(Даже
прячась
в
тени,
я
красуюсь.
Si
l'bord
est
sombre,
je
vex'
Если
обстановка
накаляется,
я
злюсь.
Élevé
par
nos
daronnes
c'est
difficile
Нас
воспитывали
матери,
это
сложно
-
D'avouer
qu'on
est
malhonnête
Признаться,
что
ты
нечестен.
J'avale
pas
leur
pilule,
j'les
vois
d'ici
Я
не
глотаю
их
пилюли,
я
вижу
их
насквозь.
Ils
veut
qu'on
s'étale,
qu'on
stresse
Они
хотят,
чтобы
мы
распластались,
чтобы
мы
нервничали.
J'prendrais
dague
et
bâillonnette
Я
возьму
кинжал
и
штык,
Y'aura
vendetta
j'promets)
Будет
вендетта,
обещаю.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Micky Badinga, Rich Maganga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.